Translation of "action tendencies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The residual tendencies to confrontation were also collectively suppressed by the united world action in the Gulf. | Остаточные тенденции к конфронтации были также коллективно подавлены объединенной всемирной акцией в Персидском заливе. |
Protectionist tendencies are strong. | Усиливаются протекционистские тенденции. |
What are its tendencies over time? | Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени? |
A successful conclusion of the round would be the strongest possible action to counter protectionist tendencies and resume growth in world trade. | Доха. Успешное завершение данного раунда переговоров стало бы самым эффективным из всех возможных действий по борьбе с протекционистскими тенденциями и по возобновлению роста в мировой торговле. |
(Like all such economic tendencies, there are counterexamples). | (Однако, как и в случаях с другими экономическими тенденциями, здесь можно привести и примеры обратного). |
I told you he had latent maniacal tendencies. | Гoвopил жe вaм, y этoгo чeлoвeкa лaтeнтнoe мaниaкaльнoe cocтoяниe. |
She tends to display some sexual tendencies towards Hibiki. | Она склонна проявлять некоторый интерес к Хибики. |
What is more, certain isolationist tendencies can be perceived. | Более того, можно проследить определенные изоляционистские тенденции. |
So that means to be free from exploitative tendencies. | Это значит, что мы должны быть свободны от склонности к эксплуатации. |
These examples should warn us away from three current tendencies. | Эти примеры должны предостеречь нас, что не следует придерживаться трех существующих на данный момент тенденций. |
Some display separatist tendencies that worry, and frustrate, their electorates. | Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей. |
We should not let irredentist, hegemonic tendencies plague our future. | Мы не должны допускать, чтобы ирредентистские, гегемонистские тенденции омрачали наше будущее. |
Rape was so traumatic that it often caused suicidal tendencies. | Изнасилование столь глубоко травмирует личность, что нередко у жертв этого преступления появляется желание покончить жизнь самоубийством. |
It is thus a true reflection of our diverse tendencies. | Таким образом, он является подлинным отражением наших разнообразных тенденций. |
Does it mean that I was born with masochistic tendencies? | Может, у меня были врожденные мазохистские наклонности ? |
Even if such scarlet tendencies have been fostered in you. | Даже если стоять на перекрестке было твоей тайной мечтой! |
Concerned by the tendencies to link terrorism and violence with religion, | будучи обеспокоена тенденциями к увязыванию терроризма и насилия с религией, |
Crises such as the current one often produced inward looking tendencies. | Кризисы, подобные нынешнему, нередко порождают тенденции к замкнутости. |
The various tendencies in the democratic sector are represented in it. | В нем представлены различные тенденции в демократических кругах. |
What is this dazzling story is lucky, there are innate tendencies | Что такое ослепительное история повезет, то есть врожденные тенденции |
The trouble is, Susan seems to be showing the same tendencies. | Но проблема в том, что у Сьюзан, похоже, те же симптомы. |
The Committee encourages the State party to continue to monitor all tendencies that give rise to racist and xenophobic behaviour and to combat the negative consequences of such tendencies. | Комитет призывает государство участник продолжать осуществление контроля за всеми тенденциями, приводящими к росту расистского поведения и ксенофобии, а также пресекать негативные последствия таких тенденций. |
These tendencies have been compounded more recently by the war against terrorism. | Эти тенденции в последнее время ещё больше усугубились за счёт войны с терроризмом. |
Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies. | Одним из достоинств демократии является способность гасить насильственные тенденции. |
Diocletian, for all his religious conservatism, still had tendencies towards religious tolerance. | Диоклетиан, при всём своём религиозном консерватизме, всё же был склонен к религиозной терпимости. |
K., 1996 Rudnytska TN ethnic communities of Ukraine tendencies of social change. | К., 1996 Рудницкая Т. М. Этнические общества Украины тенденции социальных изменений. |
Unfortunately, some new and negative tendencies have also come to the fore. | К сожалению, проявились также некоторые новые, в том числе и негативные тенденции. |
These statistics are aggravated by the protectionist tendencies in the developed countries. | Эти статистические данные усугубляются протекционистскими тенденциями в развитых странах. |
I'm experienced, and I assure you Kris has no latent maniacal tendencies. | я пpeкpacнo в этoм paзбиpaюcь. и yвepяю вac, y Кpиca нeт никaкoй лaтeнтнo мaниaкaльнoй cклoннocти . |
The Committee encourages the State party to continue monitoring all initiatives and tendencies that may give rise to racist and xenophobic behaviour, and to combat the negative consequences of such tendencies. | Комитет побуждает государство участник продолжать следить за всеми инициативами и тенденциями, которые могут приводить к расистскому или ксенофобному поведению, и бороться с негативными последствиями таких тенденций. |
The West overlooked authoritarian tendencies as long as Russia s problems were not exported. | Запад смотрел сквозь пальцы на авторитарные тенденции до тех пор, пока проблемы России не вышли за пределы страны. |
Economic failure could fuel further nationalist, xenophobic tendencies and even trigger military conflict. | Экономический упадок может разжечь дальнейшие националистические, ксенофобские тенденции и даже вызвать военный конфликт. |
Instead, the targets were places where Paris shows its multiple colours and tendencies. | Вместо них целями оказались те районы Парижа, которые наполнены представителями разных национальностей с различными традициями. |
Progressive tendencies can be found among some bands including Elvenking, Lumsk and Týr. | Прогрессивные тенденции наблюдаются у Elvenking, Lumsk и Týr. |
The following year Suicidal Tendencies released Free Your Soul and Save My Mind . | Следующий альбом Suicidal Tendencies, Free Your Soul and Save My Mind выходит на Suicidal Records в 2000 году. |
Indeed, Governments must adopt appropriate legislation to neutralize racist impulses and discriminatory tendencies. | Действительно, правительства должны принять соответствующие законы для нейтрализации вспышек расизма и тенденций к дискриминации. |
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies. | Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями. |
A common will usually emerges without any emphasis on conflicting political tendencies and ambitions. | Общее желание обычно зарождается без какого либо упора на противоречивые политические тенденции и амбиции. |
Moreover, Britain and Germany are natural allies in balancing the statist tendencies of France. | Кроме того, Британия и Германия это естественные союзники в сдерживании государственнических наклонностей Франции. |
A psychiatrist would probably say that I had some hidden homicidal tendencies or something. | Психиатр сказал бы, что у меня скрытая мания убийств или вроде того. |
In this new movement, the libertarian tendencies of the New Left and the protectionist tendencies of the traditional right became intertwined. Paul Ehrlich s bestseller The Population Bomb exerted an influence that lasts to this day. | В этом новом движении переплелись либертарианские тенденции Новых левых и протекционистские тенденции традиционных правых. |
Loners, often with paranoid tendencies, commit these heinous acts as part of their own suicide. | Одиночки, часто с параноидальными склонностями, совершают эти гнусные акты как часть своего собственного самоубийства. |
The patient's condition improved in the morning, and it remains critical, but with positive tendencies. | Состояние пациента утром улучшилось, остается тяжелым, но с положительной динамикой. |
One of the major reasons behind such discontenting demographic tendencies is the legality of abortions. | Одной из основных причин такой негативной демографической тенденции является законность абортов. |
There are concerns about the resurgence of protectionist tendencies and sentiments in some key markets. | Существуют опасения по поводу возрождения протекционистских тенденций и настроений в отдельных ведущих странах. |
Related searches : Suicidal Tendencies - Market Tendencies - Future Tendencies - Current Tendencies - Human Tendencies - Authoritarian Tendencies - Response Tendencies - Protectionist Tendencies - Tendencies Towards - Natural Tendencies - Violent Tendencies - Behavioural Tendencies - Political Tendencies - Broad Tendencies