Translation of "adaptable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm adaptable.
Я легко приспосабливаюсь.
1965 The Adaptable Man .
The Adaptable Man (1963).
They're much more adaptable.
Они более приспособляемы.
US media is very adaptable, innovative.
Американские СМИ очень легко приспосабливаются, полны инноваций.
Right? It's adaptable to change. Right?
Игра постоянно меняется, открывая новые возможности, поощряя сотрудничество.
Oh, I'm very adaptable to circumstances.
Я хорошо приспосабливаюсь к обстоятельствам.
Both are highly adaptable, innovative and resilient.
члены обеих групп редко покидают эти группы, и за такой уход им часто приходится платить жизнью
(iv) Transferring monitoring technologies adaptable to local conditions
iv) передачи технологий мониторинга, которые могут быть адаптированы к местным условиям
These things are way smaller. They're much more adaptable.
Эти штуки значительно меньше. Они более приспособляемы.
Almost all are adaptable and blend well with companion plants.
Почти все легко приспосабливаются и прекрасно сочетаются с другими растениями.
Human rights obligations making education available, accessible, acceptable and adaptable.
Human rights obligations making education available, accessible, acceptable and adaptable.
Models adaptable to the new East West programmes Strengths, experience gained and prospects
Эдит Ван дер Вельден, Молодежное бюро PETRA Комиссии Европейского Сообщества.
They ignore the fact that Islam is a broad and adaptable concept and institution.
Они игнорируют тот факт, что ислам является широкой и гибкой концепцией и институтом.
Each country has to draw up social development policies adaptable to its own conditions.
Каждая страна должна разработать свою политику социального развития, применимую к своим собственным условиям.
They are constantly challenging sluggish, over centralized responses to their asymmetrical, adaptable organizations and methods.
Своими действиями они постоянно бросают вызов громоздким и чрезмерно централизованным механизмам реагирования на их асимметричные и гибкие организационные структуры и методы.
It highlighted Toyota and Canon and likened their adaptable, tight knit teams to rugby scrums.
Статья освещала компании Toyota и Canon и сравнивала их адаптируемые сплочённые команды со схваткой за мяч в регби.
Adaptable function objects In general, a function object has restrictions on the type of its argument.
Оператор приведения function к булевскому типу возвращает true, когда у класса есть целевой объект.
To ensure the tradeability of technology, it is imperative that the technology be appropriate and adaptable.
Для обеспечения реализуемости технологий необходимо, чтобы такие технологии были востребо ванными и пригодными к адаптации.
So we forget, but we're also adaptable, and we adapt to situations around us pretty well.
Итак, мы забываем, но мы можем и приспосабливаться, и мы приспосабливаемся к ситуациям довольно хорошо.
And yet, this is a period of life where the brain is particularly adaptable and malleable.
Однако это период жизни, когда мозг особенно восприимчив к воздействию среды.
With a long history of cataclysmic, often violent change, Chinese society is perhaps more adaptable than most.
Китайское общество, с его длинной историей катастрофических, часто насильственных изменений, возможно, имеет лучшую приспособляемость, чем большинство остальных.
Midwife and usually leaves you with... adaptable to you and say, get it right, now you can ..
Акушерки и обычно оставляет вас с... адаптируется к вам и сказать, чтобы это право, теперь вы можете ..
(g) Promote equal access to treatment and care and ensure that treatment programmes are affordable, flexible and adaptable
g) предоставления равного доступа к лечению и уходу и обеспечения того, чтобы программы лечения были доступными по цене, гибкими и адаптируемыми
the elimination from national armaments of atomic weapons and of all other major weapons adaptable to mass destruction .
quot изъятия из национальных вооружений атомного оружия и всех других основных видов вооружения, которые могли бы применяться ... для массового уничтожения quot .
We have a brain for one reason and one reason only, and that's to produce adaptable and complex movements.
У нас мозг только по одной простой причине чтобы делать сложные движения.
The 1996 overhaul of legislation provides a good framework for an integrated training system adaptable to a changing economy.
Тщательный пересмотр законодательства в 1996 году обеспечивает хорошую основу интегрированной системы обучения, способной адаптироваться к изменяющейся экономике.
Not not so much, because our human brain is, of course, very evolved and we are a very adaptable species.
Не так много. Человеческий мозг достаточно развит, а люди быстро учатся.
Promoting adaptable and flexible approaches through the Tool Kit Developing a comprehensive but practicable reform Tool Kit is a key element.
Поощрение адаптивных и гибких подходов с помощью инструментария для разработчиков политики.
26. Technology was a key element in sustainable development and it should be adaptable to the specific needs of developing countries.
26. Израиль считает, что технология является основополагающим элементом устойчивого развития и что она должна быть адаптирована с учетом соответствующих потребностей развивающихся стран.
Models adaptable to the new East West programmes Strengths, experience gained and prospects by Edith van der Velden Petra Youth Bureau
Сильные стороны, накопленный опыт и перспективы. Эдит Ван дер Вельден, Молодежное бюро PETRA
The bottom line is that unless emerging economies can ensure that they remain flexible and adaptable, they will not continue to emerge.
Суть в том, что если развивающиеся экономики не смогут гарантировать, что они будут оставаться гибкими и готовыми к изменениям, то они не смогут оставаться восходящими .
Multiple approaches to formalisation and legal empowerment that are adaptable to a variety of country conditions and local traditions will be sought.
Будут изыскиваться разнообразные подходы к формализационной деятельности и расширению юридических прав и возможностей, которые можно адаптировать к разнообразным страновым условиям и местным традициям.
As an important methodology, free, prior and informed consent is an evolving principle and its further development should be adaptable to different realities.
Имея важное методологическое значение, добровольное, предварительное и осознанное согласие является развивающимся принципом, и его дальнейшая разработка будет производиться с учетом различных существующих реалий.
It will in its teaching... and was ultimately in its organization hard as steel... malleable in its tactics and adaptable in its entirety
Она будет его обучать... и в конечном счете в своей организации станет твердой как сталь... тягучей в своей тактике и легко приспосабливаемой в своей целостности.
(a) Staffing to provide the Agency with a sustainable, competent, motivated and adaptable workforce, thereby ensuring that knowledge is retained and enhanced in the Agency
а) кадры обеспечение Агентства на постоянной основе штатом компетентных, мотивированных и инициативных сотрудников для сохранения и накопления знаний
At the beginning of my talk, I said that I preferred to talk in terms of useful experience rather than in terms of adaptable models.
В начале своего выступления я сказала, что предпочитаю говорить с позиций полезного опыта, чем с позиций приемлемых моделей.
It must be simple, affordable, adaptable, and scalable and it must work at all stages of distribution, whether at customs, in hospitals, or in remote villages.
Он должен быть простым, доступным по цене, адаптируемым и масштабируемым, и он должен работать на всех этапах распространения препарата, будь то на таможне, в больнице или в отдаленной деревне.
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group
Такие курсы должны быть разработаны таким образом, чтобы их можно было применять с учетом особых потребностей и реальностей различных возможных аудиторий в рамках адресной группы с точки зрения культуры, образования, региональной принадлежности и опыта
The Special Committee should therefore undertake a systematic legal review of the current process of piecemeal reform to ensure that the Charter was adaptable to global circumstances.
В связи с этим Специальный комитет должен систематически проводить правовой обзор хода процесса реформ, с тем чтобы приспособить Устав к существующим в мире условиям.
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group.
Такие программы должны соответствовать конкретным культурным, образовательным, региональным и профессиональным потребностям и реальностям различных групп потенциальной аудитории в рамках целевой группы.
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group
Такие программы должны соответствовать конкретным культурным, образовательным, региональным и профессиональным потребностям и реальностям различных групп потенциальной аудитории в рамках целевой группы
Such courses must be adaptable to the particular cultural, educational, regional and experiential needs and realities of a diverse range of potential audiences within the target group.
Такие курсы должны легко поддаваться адаптации с учетом конкретных культурных, общеобразовательных, региональных и профессиональных потребностей и реальностей широкого круга потенциальных аудиторий в рамках целевой группы.
It's not the strongest of the species that survives, nor is it the most intelligent that survives it is the one that is most adaptable to change.
Если перефразировать его, то выживает не сильнейший, и не умнейший, а имеющий наилучшие способности адаптироваться.
Neusoft's equipment looks like little personal computers with sensors attached. But it is inexpensive and adaptable enough that every hospital room can now have its own multipurpose scanner.
Но начав с продаж больницам Neusoft таким образом создал клиентскую базу, которая даст компании возможность вступить на мировой рынок медицинского электронного оборудования, также как Honda и Toyota вышли на автомобильные рынки в 70 х годах.
While certain situations may demand a strong, effective and adaptable safeguards regime, we believe that the Committee should play a measured role, supplementing the work of the Agency.
Хотя в определенных ситуациях может потребоваться прочный, эффективный и гибкий режим гарантий, мы считаем, что Комитет должен играть пропорциональную роль, дополняя работу Агентства.

 

Related searches : Easily Adaptable - Individually Adaptable - Adaptable Design - Flexibly Adaptable - Adaptable Solutions - Quickly Adaptable - Adaptable Approach - Most Adaptable - Is Adaptable - Easy Adaptable - More Adaptable - Adaptable For - Adaptable Person - Highly Adaptable