Translation of "administrative fine proceedings" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Information on relevant court and administrative proceedings
а) информацию о соответствующем судебном и административном разбирательстве
They contain data regarding the amount and conclusion of criminal proceedings and monetary fine proceedings.
Они содержат информацию о числе и результатах разбирательств уголовных дел и о наложении денежных штрафов.
Administrative arrest is ordered by a district court or judge handling administrative proceedings.
Административный арест назначается районным судом или судьей по административному производству.
Moreover, no lawyer is required for proceedings for annulment of an administrative act for illegality, with the exception of proceedings before the administrative appeal courts (article R. 811 7 of the Code of Administrative Justice).
Кроме того, подача жалобы на превышение полномочий не делает обязательным участие адвоката, за исключением жалоб, подаваемых в апелляционные административные суды (статья R.811 7 Кодекса административной юстиции (КАЮ)).
Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights,
подтверждая основополагающие принципы надлежащего правоприменения в ходе уголовного производства и гражданского или административного производства для установления имущественных прав,
However, the proceedings should be held pursuant to the Code of Administrative Procedure, where the Government is not an administrative body.
Правда, в соответствии с Административно процессуальным кодексом должно проводиться рассмотрение таких исключений в тех случаях, когда правительство не выступает в качестве административного органа.
The right of of access to justice in environmental matters is performed guaranteed mainly in administrative proceedings, and in a subsequent judicial administrative proceedings or and in the civil proceedings (challenges against applied in case of challenging acts by of private persons).
Право на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, гарантируется, главным образом, в рамках административных процедур, последующих судебно административных процедур и процедур гражданского производства (оспаривание действий частных лиц).
Effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy, shall be provided.
Обеспечивается эффективная возможность использовать судебные и административные процедуры, включая возмещение и средства судебной защиты.
The shared burden of proof is not applied in administrative and criminal court proceedings.
Подобный принцип совместного бремени доказывания в административном и уголовном судопроизводстве не применяется.
Effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy, shall be provided.
Effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy, shall be provided.
An administrative fine of NT 6,500,000 (EUR 150,000) was levied on each company.
С каждой из компаний был взыскан административный штраф в размере 6 500 000 новых тайваньских долларов (150 тыс. евро).
Others limited their answers to saying that, as with any administrative decision, such decisions may be challenged in administrative and judicial proceedings (e.g. Poland).
Другие ограничились в своих ответах заявлением о том, что, как и в случае любого административного решения, такие решения могут быть обжалованы в административном или судебном порядке (например, Польша).
((c) Challenging Challenges to acts or omissions by of public authorities may be undertaken is carried out in the administrative and judicial administrative proceedings.
с) оспаривание действий или бездействия государственных органов может осуществляться в рамках административных и судебно административных процедур.
The Committee has not held that administrative proceedings fall within the full compass of article 14.
Комитет не считает, что административная процедура полностью подпадает под действие статьи 14.
The exercise of this right takes the shape of administrative proceedings action or civil class action.
Осуществление этого права обретает форму административного судопроизводства или гражданского группового иска.
The Tesla founder must also pay an administrative fine in the amount of 20 million.
Как отмечается, основателю Tesla также придется выплатить административный штраф в размере 20 млн.
The Code of Administrative Procedure Kpa and the Code of Civil pProcedure (Kpc) award NGOs some rights related to participation in judicial and administrative proceedings.
В соответствии с Административно процессуальным кодексом и Гражданско процессуальным кодексом НПО наделяются определенными правами, касающимися участия в процедурах административного и судебного разбирательства.
The Department may recommend the initiation of administrative and or criminal proceedings against a suspected policeman, and in some cases the Department itself handles the criminal proceedings.
Департамент может рекомендовать проведение расследований административного и или уголовного характера в отношении подозреваемых сотрудников полиции.
(mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law.
Производство по делу о несостоятельности означает коллективное судебное или административное производство для целей реорганизации или ликвидации коммерческого предприятия должника, которое проводится в соответствии с законодательством о несостоятельности.
51. Reaffirms the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted
51. вновь подтверждает важность общего принципа исчерпания административных средств защиты до возбуждения формального разбирательства
The Committee affirms that children have the right to be heard in court proceedings and administrative procedures.
Комитет подтверждает, что дети имеют право быть заслушанными в ходе судебного или административного разбирательства.
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending.
За неимением соответствующей информации от государства участника Комитет приходит к выводу, что в любом случае производство по делу, если таковое имело место, было необоснованно затянуто.
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending.
дают серьезный шанс получить реальную защиту в связи с предполагаемым нарушением.
Circuit courts review by way of appeal proceedings the decisions made by county, city and administrative courts.
Окружные суды рассматривают в порядке апелляционного производства решения, вынесенные волостными, городскими и административными судами.
In the meantime civil and administrative proceedings have been brought against the State with regard to the SGP.
Тем временем против государства в лице ГРП были приняты к исполнению гражданские и административные иски.
In 29 of the investigations, the initiation of criminal or administrative proceedings was recommended (Please see table below).
В отношении 29  рассмотренных жалоб было рекомендовано провести расследования административного или уголовного характера (см. таблицу ниже).
In addition, the procuring entity would still have access to other possible measures such as administrative disbarment proceedings.
Кроме того, у закупающей организации будет по прежнему оставаться возможность обратиться к другим возможным мерам, таким, как административные процедуры аннулирования торгов.
Fine, fine.
Хорошо, хорошо.
Fine, fine!
Прекрасно, прекрасно!
Fine, fine.
Отлично.
Fine, fine.
Спасибо.
Fine, fine...
Хорошо, спасибо...
He says that after he was issued administrative charges and a fine for the images, criminal charges followed.
Он говорит, что после того, как он получил административные обвинения и штраф за изображения, последовало уголовное дело.
Okay, fine, fine.
Ну что вы... Висит за окном...
OK, fine, fine.
Отлично.
Okay, fine. Fine.
Ладно, ладно.
Oh, fine, fine.
Ладно, хорошо.
Fine, just fine.
Прекрасно, просто прекрасно.
Fine, just fine.
Как поездка?
Fine, boy, fine.
Хорошо, мальчик мой, хорошо.
Fine, just fine.
Отлично, просто отлично.
Fine, Ed, fine.
Хорошо, Эд, хорошо.
Oh, fine. Fine.
О, прекрасно!
Fine, sir, fine.
Прекрасно, сэр, прекрасно.
Coordination of the Division's activities Administrative organization of the police force Representation of the prefecture in judicial proceedings Legal advice.
Административная организация полиции

 

Related searches : Administrative Proceedings - Administrative Fine - Fine Proceedings - Administrative Court Proceedings - Administrative Criminal Proceedings - Administrative Employee - Administrative Personnel - Administrative Center - Administrative Experience - Administrative Power - Administrative Processing