Translation of "administrative fine proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Administrative - translation : Administrative fine proceedings - translation : Fine - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Information on relevant court and administrative proceedings | а) информацию о соответствующем судебном и административном разбирательстве |
They contain data regarding the amount and conclusion of criminal proceedings and monetary fine proceedings. | Они содержат информацию о числе и результатах разбирательств уголовных дел и о наложении денежных штрафов. |
Administrative arrest is ordered by a district court or judge handling administrative proceedings. | Административный арест назначается районным судом или судьей по административному производству. |
Moreover, no lawyer is required for proceedings for annulment of an administrative act for illegality, with the exception of proceedings before the administrative appeal courts (article R. 811 7 of the Code of Administrative Justice). | Кроме того, подача жалобы на превышение полномочий не делает обязательным участие адвоката, за исключением жалоб, подаваемых в апелляционные административные суды (статья R.811 7 Кодекса административной юстиции (КАЮ)). |
Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, | подтверждая основополагающие принципы надлежащего правоприменения в ходе уголовного производства и гражданского или административного производства для установления имущественных прав, |
However, the proceedings should be held pursuant to the Code of Administrative Procedure, where the Government is not an administrative body. | Правда, в соответствии с Административно процессуальным кодексом должно проводиться рассмотрение таких исключений в тех случаях, когда правительство не выступает в качестве административного органа. |
The right of of access to justice in environmental matters is performed guaranteed mainly in administrative proceedings, and in a subsequent judicial administrative proceedings or and in the civil proceedings (challenges against applied in case of challenging acts by of private persons). | Право на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, гарантируется, главным образом, в рамках административных процедур, последующих судебно административных процедур и процедур гражданского производства (оспаривание действий частных лиц). |
Effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy, shall be provided. | Обеспечивается эффективная возможность использовать судебные и административные процедуры, включая возмещение и средства судебной защиты. |
The shared burden of proof is not applied in administrative and criminal court proceedings. | Подобный принцип совместного бремени доказывания в административном и уголовном судопроизводстве не применяется. |
Effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy, shall be provided. | Effective access to judicial and administrative proceedings, including redress and remedy, shall be provided. |
An administrative fine of NT 6,500,000 (EUR 150,000) was levied on each company. | С каждой из компаний был взыскан административный штраф в размере 6 500 000 новых тайваньских долларов (150 тыс. евро). |
Others limited their answers to saying that, as with any administrative decision, such decisions may be challenged in administrative and judicial proceedings (e.g. Poland). | Другие ограничились в своих ответах заявлением о том, что, как и в случае любого административного решения, такие решения могут быть обжалованы в административном или судебном порядке (например, Польша). |
((c) Challenging Challenges to acts or omissions by of public authorities may be undertaken is carried out in the administrative and judicial administrative proceedings. | с) оспаривание действий или бездействия государственных органов может осуществляться в рамках административных и судебно административных процедур. |
The Committee has not held that administrative proceedings fall within the full compass of article 14. | Комитет не считает, что административная процедура полностью подпадает под действие статьи 14. |
The exercise of this right takes the shape of administrative proceedings action or civil class action. | Осуществление этого права обретает форму административного судопроизводства или гражданского группового иска. |
The Tesla founder must also pay an administrative fine in the amount of 20 million. | Как отмечается, основателю Tesla также придется выплатить административный штраф в размере 20 млн. |
The Code of Administrative Procedure Kpa and the Code of Civil pProcedure (Kpc) award NGOs some rights related to participation in judicial and administrative proceedings. | В соответствии с Административно процессуальным кодексом и Гражданско процессуальным кодексом НПО наделяются определенными правами, касающимися участия в процедурах административного и судебного разбирательства. |
The Department may recommend the initiation of administrative and or criminal proceedings against a suspected policeman, and in some cases the Department itself handles the criminal proceedings. | Департамент может рекомендовать проведение расследований административного и или уголовного характера в отношении подозреваемых сотрудников полиции. |
(mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law. | Производство по делу о несостоятельности означает коллективное судебное или административное производство для целей реорганизации или ликвидации коммерческого предприятия должника, которое проводится в соответствии с законодательством о несостоятельности. |
51. Reaffirms the importance of the general principle of exhausting administrative remedies before formal proceedings are instituted | 51. вновь подтверждает важность общего принципа исчерпания административных средств защиты до возбуждения формального разбирательства |
The Committee affirms that children have the right to be heard in court proceedings and administrative procedures. | Комитет подтверждает, что дети имеют право быть заслушанными в ходе судебного или административного разбирательства. |
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending. | За неимением соответствующей информации от государства участника Комитет приходит к выводу, что в любом случае производство по делу, если таковое имело место, было необоснованно затянуто. |
In this case, the annulment proceedings instituted before the Bordeaux Administrative Court of Appeal were still pending. | дают серьезный шанс получить реальную защиту в связи с предполагаемым нарушением. |
Circuit courts review by way of appeal proceedings the decisions made by county, city and administrative courts. | Окружные суды рассматривают в порядке апелляционного производства решения, вынесенные волостными, городскими и административными судами. |
In the meantime civil and administrative proceedings have been brought against the State with regard to the SGP. | Тем временем против государства в лице ГРП были приняты к исполнению гражданские и административные иски. |
In 29 of the investigations, the initiation of criminal or administrative proceedings was recommended (Please see table below). | В отношении 29 рассмотренных жалоб было рекомендовано провести расследования административного или уголовного характера (см. таблицу ниже). |
In addition, the procuring entity would still have access to other possible measures such as administrative disbarment proceedings. | Кроме того, у закупающей организации будет по прежнему оставаться возможность обратиться к другим возможным мерам, таким, как административные процедуры аннулирования торгов. |
Fine, fine. | Хорошо, хорошо. |
Fine, fine! | Прекрасно, прекрасно! |
Fine, fine. | Отлично. |
Fine, fine. | Спасибо. |
Fine, fine... | Хорошо, спасибо... |
He says that after he was issued administrative charges and a fine for the images, criminal charges followed. | Он говорит, что после того, как он получил административные обвинения и штраф за изображения, последовало уголовное дело. |
Okay, fine, fine. | Ну что вы... Висит за окном... |
OK, fine, fine. | Отлично. |
Okay, fine. Fine. | Ладно, ладно. |
Oh, fine, fine. | Ладно, хорошо. |
Fine, just fine. | Прекрасно, просто прекрасно. |
Fine, just fine. | Как поездка? |
Fine, boy, fine. | Хорошо, мальчик мой, хорошо. |
Fine, just fine. | Отлично, просто отлично. |
Fine, Ed, fine. | Хорошо, Эд, хорошо. |
Oh, fine. Fine. | О, прекрасно! |
Fine, sir, fine. | Прекрасно, сэр, прекрасно. |
Coordination of the Division's activities Administrative organization of the police force Representation of the prefecture in judicial proceedings Legal advice. | Административная организация полиции |
Related searches : Administrative Proceedings - Administrative Fine - Fine Proceedings - Administrative Court Proceedings - Administrative Criminal Proceedings - Administrative Employee - Administrative Personnel - Administrative Center - Administrative Experience - Administrative Power - Administrative Processing