Translation of "administrative criminal proceedings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Administrative - translation : Administrative criminal proceedings - translation : Criminal - translation : Proceedings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The shared burden of proof is not applied in administrative and criminal court proceedings. | Подобный принцип совместного бремени доказывания в административном и уголовном судопроизводстве не применяется. |
The Department may recommend the initiation of administrative and or criminal proceedings against a suspected policeman, and in some cases the Department itself handles the criminal proceedings. | Департамент может рекомендовать проведение расследований административного и или уголовного характера в отношении подозреваемых сотрудников полиции. |
Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, | подтверждая основополагающие принципы надлежащего правоприменения в ходе уголовного производства и гражданского или административного производства для установления имущественных прав, |
Transfer of criminal proceedings | Передача уголовного производства |
Cooperation in criminal proceedings | Сотрудничество в осуществлении уголовно процессуальных действий |
Criminal Proceedings in Portugal, Angola | Уголовные процессы в Португалии, Анголе |
on Criminal Proceedings (Code of Criminal Procedure) as amended. | об уголовном судопроизводстве (Уголовно процессуальный кодекс) с внесенными в него поправками. |
In 29 of the investigations, the initiation of criminal or administrative proceedings was recommended (Please see table below). | В отношении 29 рассмотренных жалоб было рекомендовано провести расследования административного или уголовного характера (см. таблицу ниже). |
Right to fair proceedings in civil or criminal matters and other rights pertaining to criminal proceedings. | d) право на справедливое разбирательства по гражданским или уголовным делам и другие права, касающиеся уголовного судопроизводства. |
Criminal proceedings against a person under | Институт социальной реинтеграции и образовательные |
(iv) Criminal proceedings in national courts | iv) уголовное разбирательство в национальных судах |
This peculiarity arises in summary criminal proceedings. | Эта особенность характерна для упрощенного уголовного судопроизводства. |
Cooperation in criminal proceedings 176 181 35 | процессуальных действий 176 181 49 |
The authority of the court's decision in criminal proceedings cannot be challenged in civil proceedings until the victim has been heard in the criminal proceedings. | Оно позволяет потерпевшему быть заслушанным в ходе уголовного процесса, прежде чем вступившее в силу постановление по уголовному делу не станет определяющим при рассмотрении гражданского иска. |
If the rules for the use of firearms were not respected and criminal negligence could be established, criminal proceedings could be initiated in addition to an administrative investigation. | Если правила, регулирующие применение огнестрельного оружия, не были соблюдены и если может быть установлен факт преступной небрежности, то против виновного может быть возбуждено уголовное дело в дополнение к административному расследованию. |
(a) Information on relevant court and administrative proceedings | а) информацию о соответствующем судебном и административном разбирательстве |
Right to an effective remedy in criminal proceedings | Право на эффективное восстановление нарушенных прав в сфере |
quot Mutual assistance in criminal proceedings quot 1. | Взаимная помощь в осуществлении уголовно процессуальных действий |
Administrative arrest is ordered by a district court or judge handling administrative proceedings. | Административный арест назначается районным судом или судьей по административному производству. |
Paragraph 3 applies only to criminal proceedings and primarily to proceedings at first instance. | Пункт 3 относится только к судопроизводству по уголовным делам и преимущественно к разбирательству в судах первой инстанции. |
They contain data regarding the amount and conclusion of criminal proceedings and monetary fine proceedings. | Они содержат информацию о числе и результатах разбирательств уголовных дел и о наложении денежных штрафов. |
Speaker on Panel I, Constitutional Guarantees of Criminal Proceedings. | Докладчик в группе I Конституционные гарантии в судебном разбирательстве. |
2005 Human Rights in Criminal Proceedings (Oxford University Press). | 2005 год Human Rights in Criminal Proceedings (Oxford University Press) |
The Public Prosecutor's Office may also institute criminal proceedings. | Кроме того, орган прокуратуры может возбудить уголовное дело. |
No criminal proceedings were brought under article 160 or article 161 of the Criminal Code. | Не было возбуждено ни одного уголовного дела по статьям 160 и 161 Уголовного кодекса Республики Таджикистан. |
Subject matter Failure to disclose a document during criminal proceedings | Тема сообщения Неразглашение документа в ходе уголовного процесса |
Criminal proceedings involving both child criminals and child victims are based on the provisions of chapter 52 of the Parties to Criminal Proceedings (State Protection) Act. | Уголовное судопроизводство в отношении как детей преступников, так и детей жертв основывается на нормах главы 52 Закона О государственной защите лиц, участвующих в уголовном процессе . |
Legal proceedings before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal do not preclude either criminal proceedings or disciplinary action. | Судопроизводство в бюджетно финансовом дисциплинарном суде не предусматривает уголовного преследования или дисциплинарных мер наказания. |
Are there any special counter terrorist measures applied in criminal proceedings? | Предусматриваются ли в уголовно процессуальном законодательстве какие либо конкретные меры по борьбе с терроризмом? |
If a criminal sentence was passed, would disciplinary proceedings be suspended? | Прекращается ли дисциплинарное производство с вынесением уголовного приговора? |
It was later used in the criminal proceedings against Mr. Sjolie. | Сделанная видеозапись впоследствии фигурировала в качестве доказательства в ходе уголовного разбирательства по делу г на Шоли. |
In 2004, 19 criminal proceedings had been brought against military officers. | В 2004 году против военнослужащих было возбуждено 19 уголовных дел. |
Content of the righT to an effective remedy in criminal proceedings | НАРУШЕННЫХ ПРАВ В СФЕРЕ УГОЛОВНОГО СУДОПРОИЗВОДСТВА |
Criminal proceedings are often described by victims as a traumatic experience. | Зачастую жертвы называют уголовный процесс мучительным. |
18. Model Treaty on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters | 18. Типовой договор о передаче уголовного судопроизводства |
In 2004, the Prosecutor's Office revoked two decisions on refusal to begin criminal proceedings and initiated criminal proceedings under Article 317 of the Criminal Law in cases of exceeding official authority by prison employees. | В 2004 году прокуратура отменила два решения об отказе в возбуждении уголовного дела и возбудила уголовное дело по статье 317 Уголовного кодекса в связи с превышением служебных полномочий сотрудниками тюрем. |
Administrative and criminal liability are specified in such cases. | При наступлении указанных случаев предусмотрена административная и уголовная ответственность. |
Moreover, no lawyer is required for proceedings for annulment of an administrative act for illegality, with the exception of proceedings before the administrative appeal courts (article R. 811 7 of the Code of Administrative Justice). | Кроме того, подача жалобы на превышение полномочий не делает обязательным участие адвоката, за исключением жалоб, подаваемых в апелляционные административные суды (статья R.811 7 Кодекса административной юстиции (КАЮ)). |
Many of these duties are of a legal and administrative nature and require expert knowledge and experience of judicial proceedings, particularly in matters relating to criminal procedure. | Многие из этих обязанностей носят правовой и административный характер и требуют специальных знаний и опыта в вопросах судебного разбирательства, в особенности в сфере уголовного процесса. |
The Parties to Criminal Proceedings (State Protection) Act, which was adopted on 5 July 2000, provides for a whole range of measures only for parties to criminal proceedings. | Принятый 5 июля 2000 года Закон О государственной защите лиц, участвующих в уголовном процессе обеспечивает полный комплекс необходимых мер только в отношении лиц, участвующих в уголовном процессе. |
In such instances, criminal proceedings may not be instituted, proceedings already under way will be dropped, the minor will be absolved from criminal liability and compulsory re education measures will be applied (Criminal Code, arts. | В этих случаях уголовное дело может не возбуждаться, а возбужденное прекращается, несовершеннолетний освобождается от уголовной ответственности и к нему применяются меры воспитательного характера (ст.ст. |
The right to a fair hearing in civil and criminal matters, and other rights relating to criminal proceedings | право на справедливое разбирательство по гражданским и уголовным делам и другие права, связанные с уголовным судопроизводством |
Acting in the criminal division as president of a full criminal court, also in charge of all the proceedings in the criminal division. | В коллегии по уголовным делам был председателем суда полного состава занимался также всеми вопросами деятельности коллегии по уголовным делам. |
Voir S. Frey, Victim Protection in Criminal Proceedings The Victim's Rights to Information, Participation and Protection in Criminal Proceedings , Resources Material Series, n 63, UNAFEI, juillet 2004, p. 57. | 71 Voir S. Frey, Victim Protection in Criminal Proceedings The Victim's Rights to Information, Participation and Protection in Criminal Proceedings , Resources Material Series, n 63, UNAFEI, juillet 2004, p. 57. |
In 2005, 76 decisions on refusing to institute criminal proceedings were taken, in 13 cases criminal proceedings were instituted, of which 5 cases were transmitted to the Prosecutor's Office to begin criminal prosecution, and one criminal case that was terminated has been reopened. | В 2005 году было принято 76 решений об отказе в возбуждении уголовных дел, уголовные дела были возбуждены в 13 случаях, причем по 5 из них материалы были переданы в прокуратуру для возбуждения уголовного преследования и одно прекращенное уголовное дело было возобновлено. |
Related searches : Criminal Proceedings - Administrative Proceedings - Administrative Criminal Law - Financial Criminal Proceedings - Criminal Tax Proceedings - Criminal Proceedings For - Criminal Proceedings Against - Institute Criminal Proceedings - Criminal Court Proceedings - Pending Criminal Proceedings - Initiate Criminal Proceedings - Instigate Criminal Proceedings - Administrative Court Proceedings - Administrative Fine Proceedings