Translation of "affirmed that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Affirmed - translation : Affirmed that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I affirmed that he was innocent. | Я подтвердил, что он невиновен. |
He affirmed that he saw the crash. | Он подтвердил, что видел аварию. |
Tom affirmed that he saw a UFO. | Том утверждал, что видел НЛО. |
The Seminar affirmed | Участники семинара заявили о том, что |
The Secretary General has affirmed in his report that | Генеральный секретарь подтвердил в своем докладе, что |
The President of the General Assembly has affirmed that | По словам Председателя Генеральной Ассамблеи, |
He strongly affirmed that collective memory is an imprescriptible principle, and also affirmed the ethical imperative of collectively shared remembrance. | Он решительно заявил, что коллективная память представляет собой неписанный принцип, а также подтвердил этический императив совместного сохранения памяти. |
The fact that in paragraph 6 of the report it is affirmed that | Тот факт, что в пункте 6 доклада подтверждается, что |
and affirmed the Truth of goodness | и признал истинность прекраснейшего признал Аллаха как единственного бога и поверил в Его обещание о том, что Он многократно вернет потраченное человеком на добрые дела, которые были совершены только ради Его довольства , |
and affirmed the Truth of goodness | и считал истиной прекраснейшее, |
and affirmed the Truth of goodness | кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай), |
and affirmed the Truth of goodness | и с искренним убеждением уверовал в Него, |
and affirmed the Truth of goodness | кто признавал наилучшее слово , |
and affirmed the Truth of goodness | И принял (Откровение Его), |
and affirmed the Truth of goodness | И признает истину лучшего |
There again, it was solidarity that must be affirmed first and foremost. | В данном случае вновь следует подчеркнуть в первую очередь необходимость проявления солидарности. |
It is the Codman place, affirmed another. | Это место, Кодман , подтвердил другой. |
Witnesses uniformly affirmed that, should anyone resist these actions, they would be killed immediately. | Свидетели единодушно утверждали, что любые попытки воспрепятствовать этим действиям немедленно караются смертью. |
62 (1894), affirmed in 168 US 703 (1897)). | 62 (1894), affirmed in 168 U.S. |
Those are the constants which must be affirmed. | В этом заключаются непреложные принципы, значение которых должно быть подтверждено. |
The universality of human rights was clearly affirmed. | Универсальный характер прав человека был четко подтвержден. |
The study affirmed however, that Russian blogs continued to function as platforms for independent viewpoints. | Исследование подтвердило, однако, что российские блоги продолжали быть платформами для высказывания независимых точек зрения. |
So that Truth may be affirmed and falsehood negated, even though the sinners be averse. | чтобы утвердить истину Ислам и изничтожить ложь неверие и многобожие , хотя бы и ненавистно было это бунтарям неверующим и многобожникам . |
So that Truth may be affirmed and falsehood negated, even though the sinners be averse. | чтобы утвердить истину и изничтожить ложь, хотя бы и ненавистно было это грешникам. |
So that Truth may be affirmed and falsehood negated, even though the sinners be averse. | чтобы восторжествовала истина и исчезла ложь, даже если это ненавистно грешникам. |
So that Truth may be affirmed and falsehood negated, even though the sinners be averse. | чтобы утвердить истину и искоренить ложь, если даже грешникам это не по душе. |
So that Truth may be affirmed and falsehood negated, even though the sinners be averse. | Чтоб истинность той истины представить И обнаружить лживость лжи, Хотя виновным это было ненавистно. |
So that Truth may be affirmed and falsehood negated, even though the sinners be averse. | Для того, чтобы показать истинность истины и обнаруживать лживость лжи, не смотря на противоборство нечестивых. |
It is affirmed in some sets of rules that only bids submitted online are acceptable. | В некоторых сводах правил подтверждается, что предложения цен принимаются только в режиме онлайн 46. |
The States Parties have affirmed that assistance in implementing the Convention is a collective matter. | Государства участники подтвердили, что содействие в осуществлении Конвенции есть коллективное дело. |
A U.S. District Court judge affirmed the decision further. | Американский Окружной Суд подтвердил в дальнейшем решение. |
The court examined the evidence and affirmed the conviction | Суд рассмотрел доказательства и оставил приговор в силе |
Finally, El Hage affirmed that processes of integration cannot only apply to the exchange of goods. | В заключение, Эль Хадж подтвердил, что процессы интеграции не могут применяться только для обмена товаром. |
It is significant that the ICJ opinion affirmed that the obligation to negotiate for nuclear disarmament requires the following | Важно отметить, что, как указано в заключении Международного Суда, обязательство вести переговоры о ядерном разоружении требует нижеследующего |
The Government affirmed that those were isolated acts and that it was not conducting any policy of ethnic cleansing. | Правительство заявило, что эти действия были единичными и что никакой политики quot этнической чистки quot оно не проводит. |
Bearing in mind the fact that the Parties have affirmed their obligations under international human rights instruments, | принимая во внимание, что Стороны подтвердили свои обязательства, вытекающие из международных документов по правам человека, |
Ms. Korneliouk (Belarus) affirmed her support for the work of UNHCR. | Г жа Корнелюк (Беларусь) заявляет о своей поддержке работы УВКБ ООН. |
As a result, the decision of the Trial Court was affirmed. | В результате решение Суда первой инстанции было подтверждено. |
In July 1997, the Secretary General affirmed that the United Nations is a noble experiment in human cooperation. | В июле 1997 года Генеральный секретарь подтвердил, что Организация Объединенных Наций это благородный эксперимент человеческого сотрудничества. |
The Tribunal affirmed the decision that Mr Elmi was not a person to whom Australia owed protection obligations. | Трибунал подтвердил, что г н Эльми не является лицом, по отношению к которому Австралия имеет обязательства по обеспечению защиты. |
The experts affirmed that States must be encouraged to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. | Эксперты подтвердили, что необходимо стимулировать ратификацию государствами Римского статута Международного уголовного суда. |
She affirmed that the provisions of the new Equal Opportunities Act applied similarly to public and private employers. | Она подтвердила, что положения нового закона о равенстве возможностей применимы в одинаковой степени к государственным служащим и служащим частных компаний. |
We have affirmed that comprehensive peace is the true guarantor of the safety and security of all parties. | Мы утверждаем, что всеобъемлющий мир является подлинной гарантией охраны и безопасности всех сторон. |
The Allies affirmed unambiguously that a stable Iraq is in their common interest and that NATO is part of achieving this. | Союзники пришли к единому мнению, что стабильный Ирак в их общих интересах и что НАТО важная часть процесса. |
Dominica takes this opportunity to express its appreciation to those countries that affirmed their intention to fulfil their obligations in that regard. | Доминика хотела бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить признательность тем странам, которые подтвердили намерение о выполнении своих обязательств в этой области. |
Related searches : Is Affirmed - Court Affirmed - Clearly Affirmed - Has Been Affirmed - To Feel Affirmed - Must Be Affirmed - Can Be Affirmed - It Is Affirmed - To Be Affirmed - Other That That - Declares That - Reported That