Translation of "agreement of date" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement
а) заключением сторонами мирового соглашения в день такого соглашения
They have decided to sign the agreement on ... (date). (Let us fix a date in November.)
Они приняли решение подписать соглашение (дата). (Предлагается какая либо дата в ноябре)
3. Provisional application shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement.
3. Временное применение прекращается с даты вступления настоящего Соглашения в силу.
Recruitment and training of combatants and or groups of persons after the effective date of this Agreement
e) набор и подготовка комбатантов и или групп лиц после даты вступления в силу настоящего Соглашения
Complete these studies by the date of entry into force of the present agreement, at the latest.
2.3) завершить эти исследования не позднее даты вступления в силу настоящего соглашения.
For any Party which ratifies it at a later date, the Agreement shall enter into force on the date of deposit of the relevant instrument of ratification.
Для Сторон, ратифицировавших его позднее, оно вступает в силу в день сдачи ими на хранение своих ратификационных грамот.
Date of trans Date of reminder Date of
Дата препровождения сообщения заинтересо ванному государству
To date, only one such agreement has come into force, namely, with Lithuania.
К настоящему времени вступило в силу лишь одно такое соглашение, а именно соглашение с Литвой.
Unfortunately, in one important area, general agreement had to date eluded the international community.
К сожалению, в одной важной области международному сообществу до сих пор не удавалось достичь общего соглашения.
The date proposed for the Agreement to enter into force was 1 January 1995.
В качестве даты вступления этого соглашения в силу было предложено 1 января 1995 года.
1. The present agreement shall enter into force as from the date of its signature by the Parties.
Настоящее соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами. Второе.
Date of Period Date of Period
Дата Охватывае Дата Охватывае
Date of Period Date of Period
Дата передачи
Date of Period Date of Period
Дата передачи Охватывае мый период
11. On 29 July, the Agreement was opened for signature and on that date 41 States and the European Community signed the Agreement.
11. 29 июля Соглашение было открыто для подписания и в этот же день было подписано 41 государством и Европейским сообществом.
A total of 88 agreement specific proposals have been under negotiation since 2001 with no decision taken to date.
В период с 2001 года велись переговоры в общей сложности по 88 предложениям по конкретным соглашениям, но так и не было принято ни одного решения.
Despite this significant agreement, no road map or end date was given for achieving this goal.
Несмотря на это важное соглашение, не было предложено никакого плана или конечного срока достижения этой цели.
(a) To investigate and establish the facts relating to the period from independence to the date of signature of the Agreement
a) расследовать и установить факты, относящиеся к периоду с момента обретения страной независимости до момента подписания Соглашения
Six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement.
По истечении шести месяцев после принятия Советом такого решения этот участник перестает быть стороной настоящего Соглашения.
However the meeting failed to lead to an agreement between them on setting a date for elections.
Однако эта встреча не привела к заключению между ними соглашения о назначении даты выборов.
Date _ Date _
Дата Дата
Date, date.
Свидание, свидание.
My delegation welcomes the agreement reached in the multi party negotiating forum to set up a Transitional Executive Council, following agreement on the date of the first non racial, democratic elections.
Моя делегация приветствует достигнутое многосторонним форумом для ведения переговоров соглашение о создании переходного исполнительного совета после заключения соглашения о сроках проведения первых нерасовых, демократических выборов.
The Agreement shall cease to be valid for that Party six months after the date of receipt of the notification by the depositary.
Соглашение прекращает действие для этой Стороны через шесть месяцев со дня получения депозитарием такого уведомления.
Mrs Myburgh signed the loan agreement before 15 July 1996, but Commercial Bank sued her after this date.
Г жа Майбург подписала договор о ссуде до 15 июля 1996 года, но Коммерческий банк предъявил ей иск после этой даты.
Date of communication 16 April 2000 (date of initial submission)
Дата сообщения 16 апреля 2000 года (первоначальное представление)
Date of communication 6 December 1991 (date of initial letter)
Дата сообщения 6 декабря 1991 года (дата первоначального письма)
date nbsp date
date nbsp date
ratification or States Date of signature accession Effective date
грамоты или документа Дата вступления
(session States parties Date due Date of submission year)
Государства участники докладов докладов (сессия год)
Date of entry into force Initial report date due
Первоначальный доклад срок представления
42. The WTO agreement, together with the multilateral trade agreements annexed to it, will remain open for acceptance for a period of two years following the date of the agreement apos s entry into force.
42. Соглашение о ВТО вместе с приложенными к нему многосторонними торговыми соглашениями будет оставаться открытым для принятия в течение двух лет после даты вступления Соглашения в силу.
10. The Agreement provides that a cease fire and the cessation of hostilities would take effect 7 days from the date on which the Agreement was signed, that is, on 1 August 1993.
10. В Соглашении предусматривается, что прекращение огня и военных действий вступит в силу через семь дней после даты подписания Соглашения, т.е. 1 августа 1993 года.
Date of issue
дата выдачи
Date of Deletion
Дата удаления
Date of payment
Дата зачисления
Date of meeting
Дата заседания
Date of written
Дата письменного(ых) на
Date of receipt
Дата получения ратифи
Date of withdrawal
Дата вывода
Date of departure
Дата убытия
date of Actual
дата представле Действительная
Decision Date of
РЕШЕНИЯ
Date of emplacement
Дата развертывания
Date of advance
Дата авансо вых выплат

 

Related searches : Date Of Agreement - Agreement Effective Date - Agreement Commencement Date - Agreement Expiration Date - Of Agreement - Date Of Realization - Date Of Intervention - Shift Of Date - Date Of Enquiry - Date Of Reply - Date Of Restructuring - Date Of Vacation - Date Of Bottling