Translation of "ailment" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, of my ailment.
О, от мое... моего недомогания.
Kidney ailment, they said.
Сказали у него болезнь почек.
She suffered from a heart ailment.
Она страдала от болезни сердца.
What changes here is our reaction to our ailment, such as perceiving less pain and not the ailment itself.
Такая капсула влияет на нашу реакцию на болезнь, например, уменьшая чувство боли, а не на саму болезнь.
The doctor said that this ailment is incurable.
Врач сказал, что эта болезнь неизлечима.
The doctor said that this ailment is incurable.
Врач сказал, что это заболевание неизлечимо.
It appears to be a fungally related ailment.
Судя по всему, это заболевание связано с грибком.
It's a heart ailment that strikes all age groups.
Это сердечная болезнь, которая поражает все возрасты.
In 1957 scientists gave the ailment a name Minamata disease.
И в 1957 году ученые дали болезни название болезнь Минамата.
A liver ailment, for a priest, that doesn't look right.
Больная печень у священника, это не выглядит хорошо.
But secular stagnation is an ailment of countries at the economic frontier.
Но длительный застой это болезнь стран, находящихся в экономической трансформации.
He died of a heart ailment on September 20, 1943 in Shanghai.
Фессенден умер 20 сентября 1943 года в Шанхае.
I know about the other things that can lead to an ailment,
Я знаю о других вещах, способных привести к недомоганиям.
In 2007, he was diagnosed with Wolff Parkinson White syndrome, a heart ailment.
9 апреля 2007 года ему был поставлен диагноз синдром Вольфа Паркинсона Уайта.
DeMille died in January 1959 of a heart ailment at the age of 77.
21 января 1959 года он скончался в Голливуде от сердечной недостаточности в возрасте 77 лет.
He retired in 1917 and died three years later from a longtime heart ailment.
В 1917 году вышел в отставку, и три года спустя скончался от болезни сердца.
You know, Stella, in economics, a kidney ailment has no relationship to the stock market.
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
He died in Maida Hill, London, of a bronchial ailment on 5 February 1946, aged 77.
Он умер в Майда Хилл (Лондон) от бронхиальной астмы 5 февраля 1946 года в возрасте 77 лет.
But Hu Jia is a diminutive young man of 34 who suffers from a severe liver ailment.
Но Ху Цзя это миниатюрный молодой человек 34 лет, страдающий от серьезной болезни печени.
Funes administration seems to be doomed to political gridlock, a chronic ailment of Latin America s presidential regimes.
Администрация Фунеса, похоже, обречена на тупиковую ситуацию в решении политических вопросов, что является хронической болезнью президентских режимов Латинской Америки.
He died in Santiago, at the age of 62, on December 8, 1916, of a heart ailment.
Он умер в Сантьяго 8 декабря 1916 года в возрасте 62 лет.
In the midst of all this, my mother fell ill with a stomach ailment for two or three days.
В центре всего этого, моя мама тяжело заболела, на два или три дня.
Dr Willett has testified that the deceased exhibited no symptoms of the ailment .. The Defense alleges to have existed.
Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита.
Death Madeleine died of a heart ailment in Palm Beach, Florida, on March 27, 1940, at the age of 46.
Мадлен Астор умерла от болезни сердца в Палм Бич, Флорида, 27 марта 1940 года в возрасте 46 лет.
Sakamoto s older sister, Mayumi, and several of the family s neighbors were diagnosed with the mysterious ailment, which was attributed to contaminated seafood.
У старшей сестры Сакамото Маюми и некоторых соседей семьи нашли необычную болезнь, причину которой приписали зараженным морепродуктам.
11. The results of a recent study indicated an increase in the number of carditis cases and severe forms of this ailment.
11. Результаты недавнего исследования показали, что растет число случаев кардита, включая острые формы этого заболевания.
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering.
И не брейте своих голов, пока не дойдет жертва до своего места (на территории аль Харама) в день праздника жертвоприношения, то есть десятого зуль хиджжы, и в дни ат ташрик, которые следуют после праздника .
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering.
А если кто из вас болен или у него страдание в голове, то выкуп постом, или милостынею, или жертвой.
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering.
А если кто из вас болен или из за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву.
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering.
Он может побрить или остричь волосы, но он должен за это поститься три дня или кормить шесть бедняков в течение одного дня, либо принести в жертву овцу и раздать мясо бедным и нуждающимся.
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering.
Брейте ваши головы только после того, как пожертвование достигнет предназначенного места.
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering.
Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва.
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering.
Кто из вас будет болен, или у кого будет какой то недуг в голове тому в замену будет пост, или милостыня, или другие какие либо дела благочестия.
When Mandela was about nine, his father came to stay at Qunu, where he died of an undiagnosed ailment which Mandela believed to be lung disease.
В возрасте девяти лет Мандела потерял своего отца, который умер от туберкулёза, а его официальным опекуном стал регент Джонгинтаба.
He briefly considered a career as a professional singer, but decided against it after a temporary throat ailment convinced him that such a career would be risky.
Одно время он даже подумывал стать профессиональным певцом, но передумал после того, как временное заболевание горла убедило его в ненадёжности такой карьеры.
Returning to his first club in 2008, he suffered a serious heart ailment which put his career on hold for two years, until he retired in late 2010.
30 октября 2008 года пережил сердечный приступ и потерял сознание в матче Кубка Испании с клубом Реал Юнион , с тех пор на поле не появлялся.
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering.
И не брейте своих голов, пока не дойдет жертва до своего места (на территории аль Харама) в день праздника жертвоприношения, то есть десятого зуль хиджжы, и в дни ат ташрик, которые следуют после праздника .
There is no basis that this practice cures ailments like AIDS or brings relief from symptoms of asthma. Thus, we do not recommend it as cure for any ailment.
На сегодняшний день у нас нет оснований утверждать, что можно вылечить СПИД или облегчить симптомы астмы, практикуя лечение гекконами, и именно поэтому, мы не рекомендуем пациентам принимать такое лекарство от всех болезней.
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering.
А если кто из вас болен или у него страдание в голове, то выкуп постом, или милостынею, или жертвой.
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering.
А если кто из вас болен или из за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву.
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering.
Он может побрить или остричь волосы, но он должен за это поститься три дня или кормить шесть бедняков в течение одного дня, либо принести в жертву овцу и раздать мясо бедным и нуждающимся.
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering.
А если у кого нибудь из вас на голове болячка или рана, то можете брить голову с самого начала , или же поститься вместо этого , или же раздать милостыню и принести жертву.
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering.
Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва.
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering.
Кто из вас будет болен, или у кого будет какой то недуг в голове тому в замену будет пост, или милостыня, или другие какие либо дела благочестия.
In the early hours of June 28, 1936, unable to endure the physical pain of his ailment, Berkman shot himself with a handgun, but did not die on the spot.
Утром 28 июня 1936 года, неспособный вынести физическую боль своей болезни, Беркман выстрелил в себя из пистолета, но он был не в состоянии сделать это нормально.

 

Related searches : Skin Ailment - Heart Ailment - Stomach Ailment - Chronic Ailment - Mental Ailment - Lung Ailment