Translation of "ailment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ailment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, of my ailment. | О, от мое... моего недомогания. |
Kidney ailment, they said. | Сказали у него болезнь почек. |
She suffered from a heart ailment. | Она страдала от болезни сердца. |
What changes here is our reaction to our ailment, such as perceiving less pain and not the ailment itself. | Такая капсула влияет на нашу реакцию на болезнь, например, уменьшая чувство боли, а не на саму болезнь. |
The doctor said that this ailment is incurable. | Врач сказал, что эта болезнь неизлечима. |
The doctor said that this ailment is incurable. | Врач сказал, что это заболевание неизлечимо. |
It appears to be a fungally related ailment. | Судя по всему, это заболевание связано с грибком. |
It's a heart ailment that strikes all age groups. | Это сердечная болезнь, которая поражает все возрасты. |
In 1957 scientists gave the ailment a name Minamata disease. | И в 1957 году ученые дали болезни название болезнь Минамата. |
A liver ailment, for a priest, that doesn't look right. | Больная печень у священника, это не выглядит хорошо. |
But secular stagnation is an ailment of countries at the economic frontier. | Но длительный застой это болезнь стран, находящихся в экономической трансформации. |
He died of a heart ailment on September 20, 1943 in Shanghai. | Фессенден умер 20 сентября 1943 года в Шанхае. |
I know about the other things that can lead to an ailment, | Я знаю о других вещах, способных привести к недомоганиям. |
In 2007, he was diagnosed with Wolff Parkinson White syndrome, a heart ailment. | 9 апреля 2007 года ему был поставлен диагноз синдром Вольфа Паркинсона Уайта. |
DeMille died in January 1959 of a heart ailment at the age of 77. | 21 января 1959 года он скончался в Голливуде от сердечной недостаточности в возрасте 77 лет. |
He retired in 1917 and died three years later from a longtime heart ailment. | В 1917 году вышел в отставку, и три года спустя скончался от болезни сердца. |
You know, Stella, in economics, a kidney ailment has no relationship to the stock market. | Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже. |
He died in Maida Hill, London, of a bronchial ailment on 5 February 1946, aged 77. | Он умер в Майда Хилл (Лондон) от бронхиальной астмы 5 февраля 1946 года в возрасте 77 лет. |
But Hu Jia is a diminutive young man of 34 who suffers from a severe liver ailment. | Но Ху Цзя это миниатюрный молодой человек 34 лет, страдающий от серьезной болезни печени. |
Funes administration seems to be doomed to political gridlock, a chronic ailment of Latin America s presidential regimes. | Администрация Фунеса, похоже, обречена на тупиковую ситуацию в решении политических вопросов, что является хронической болезнью президентских режимов Латинской Америки. |
He died in Santiago, at the age of 62, on December 8, 1916, of a heart ailment. | Он умер в Сантьяго 8 декабря 1916 года в возрасте 62 лет. |
In the midst of all this, my mother fell ill with a stomach ailment for two or three days. | В центре всего этого, моя мама тяжело заболела, на два или три дня. |
Dr Willett has testified that the deceased exhibited no symptoms of the ailment .. The Defense alleges to have existed. | Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита. |
Death Madeleine died of a heart ailment in Palm Beach, Florida, on March 27, 1940, at the age of 46. | Мадлен Астор умерла от болезни сердца в Палм Бич, Флорида, 27 марта 1940 года в возрасте 46 лет. |
Sakamoto s older sister, Mayumi, and several of the family s neighbors were diagnosed with the mysterious ailment, which was attributed to contaminated seafood. | У старшей сестры Сакамото Маюми и некоторых соседей семьи нашли необычную болезнь, причину которой приписали зараженным морепродуктам. |
11. The results of a recent study indicated an increase in the number of carditis cases and severe forms of this ailment. | 11. Результаты недавнего исследования показали, что растет число случаев кардита, включая острые формы этого заболевания. |
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering. | И не брейте своих голов, пока не дойдет жертва до своего места (на территории аль Харама) в день праздника жертвоприношения, то есть десятого зуль хиджжы, и в дни ат ташрик, которые следуют после праздника . |
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering. | А если кто из вас болен или у него страдание в голове, то выкуп постом, или милостынею, или жертвой. |
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering. | А если кто из вас болен или из за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву. |
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering. | Он может побрить или остричь волосы, но он должен за это поститься три дня или кормить шесть бедняков в течение одного дня, либо принести в жертву овцу и раздать мясо бедным и нуждающимся. |
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering. | Брейте ваши головы только после того, как пожертвование достигнет предназначенного места. |
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering. | Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва. |
And whoever among you is sick or hath an ailment of the head must pay a ransom of fasting or almsgiving or offering. | Кто из вас будет болен, или у кого будет какой то недуг в голове тому в замену будет пост, или милостыня, или другие какие либо дела благочестия. |
When Mandela was about nine, his father came to stay at Qunu, where he died of an undiagnosed ailment which Mandela believed to be lung disease. | В возрасте девяти лет Мандела потерял своего отца, который умер от туберкулёза, а его официальным опекуном стал регент Джонгинтаба. |
He briefly considered a career as a professional singer, but decided against it after a temporary throat ailment convinced him that such a career would be risky. | Одно время он даже подумывал стать профессиональным певцом, но передумал после того, как временное заболевание горла убедило его в ненадёжности такой карьеры. |
Returning to his first club in 2008, he suffered a serious heart ailment which put his career on hold for two years, until he retired in late 2010. | 30 октября 2008 года пережил сердечный приступ и потерял сознание в матче Кубка Испании с клубом Реал Юнион , с тех пор на поле не появлялся. |
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering. | И не брейте своих голов, пока не дойдет жертва до своего места (на территории аль Харама) в день праздника жертвоприношения, то есть десятого зуль хиджжы, и в дни ат ташрик, которые следуют после праздника . |
There is no basis that this practice cures ailments like AIDS or brings relief from symptoms of asthma. Thus, we do not recommend it as cure for any ailment. | На сегодняшний день у нас нет оснований утверждать, что можно вылечить СПИД или облегчить симптомы астмы, практикуя лечение гекконами, и именно поэтому, мы не рекомендуем пациентам принимать такое лекарство от всех болезней. |
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering. | А если кто из вас болен или у него страдание в голове, то выкуп постом, или милостынею, или жертвой. |
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering. | А если кто из вас болен или из за головы своей испытывает страдания, то он должен в качестве искупления поститься, или раздать милостыню, или принести жертву. |
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering. | Он может побрить или остричь волосы, но он должен за это поститься три дня или кормить шесть бедняков в течение одного дня, либо принести в жертву овцу и раздать мясо бедным и нуждающимся. |
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering. | А если у кого нибудь из вас на голове болячка или рана, то можете брить голову с самого начала , или же поститься вместо этого , или же раздать милостыню и принести жертву. |
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering. | Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва. |
But if you are sick or have ailment of the scalp (preventing the shaving of hair), then offer expiation by fasting or else giving alms or a sacrificial offering. | Кто из вас будет болен, или у кого будет какой то недуг в голове тому в замену будет пост, или милостыня, или другие какие либо дела благочестия. |
In the early hours of June 28, 1936, unable to endure the physical pain of his ailment, Berkman shot himself with a handgun, but did not die on the spot. | Утром 28 июня 1936 года, неспособный вынести физическую боль своей болезни, Беркман выстрелил в себя из пистолета, но он был не в состоянии сделать это нормально. |
Related searches : Skin Ailment - Heart Ailment - Stomach Ailment - Chronic Ailment - Mental Ailment - Lung Ailment