Translation of "all day business" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
19 Business Day, 17 March 1994. | 19 Business Day, 17 March 1994. |
98 African Business, November 1992, and Business Day (Johannesburg), 12 March 1993. | 98 quot Африкан бизнес quot , ноябрь 1992 года, и quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 12 марта 1993 года. |
Most of the people in Kiev opt for Russian, commonly used in all aspects of business and day to day communication. | В Киеве большинство людей разговаривает на русском языке, его широко используют как в деловом, так и в бытовом общении. |
18 Business Day (Johannesburg), 26 October 1992. | 18 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 26 октября 1992 года. |
21 Business Day (Johannesburg), 3 December 1992. | 21 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 3 декабря 1992 года. |
36 Business Day (Johannesburg), 4 August 1993. | 36 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 4 августа 1993 года. |
100 Business Day (Johannesburg), 12 January 1993. | 100 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 12 января 1993 года. |
122 Business Day (Johannesburg), 21 July 1993. | 122 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 21 июля 1993 года. |
130 Business Day (Johannesburg), 17 February 1993. | 130 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 17 февраля 1993 года. |
137 Business Day (Johannesburg), 20 November 1992. | 137 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 20 ноября 1993 года. |
149 Business Day (Johannesburg), 26 July 1993. | 149 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 26 июля 1993 года. |
182 Business Day (Johannesburg), 20 July 1993. | 182 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 20 июля 1993 года. |
184 Business Day (Johannesburg), 29 April 1993. | 184 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 29 апреля 1993 года. |
f Business Day (Johannesburg), 4 June 1993. | f Business Day (Johannesburg), 4 June 1993. |
It's business all right. | Важное дело. |
surely in the day thou hast long business. | Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание ты занят доведением истины до людей и личными заботами (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу). |
surely in the day thou hast long business. | Ведь у тебя днем великое плавание. |
surely in the day thou hast long business. | Днем ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни. |
surely in the day thou hast long business. | Воистину, днем ты бываешь подолгу занят. |
surely in the day thou hast long business. | Ведь днём ты занят житейскими хлопотами, заботой о передаче Послания (своего Господа), поэтому ты освободись и посвяти ночь поклонению своему Господу. |
surely in the day thou hast long business. | Ведь днем у тебя много житейских хлопот. |
surely in the day thou hast long business. | Ведь день твой полон множеством забот. |
surely in the day thou hast long business. | В продолжении дня у тебя много житейских забот. |
I do business with your kind every day. | Я общаюсь с таким контингентом каждый день. |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой). |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | У каждого мужа из них тогда дело ему достаточное. |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | Когда же наступит День воскресения, то раздастся ужасный грохот, от которого оглохнут уши и встревожатся сердца. И тогда человек бросит самых дорогих и самых любимых людей брата, мать, отца, жену и детей. |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | ибо у каждого человека своих забот будет сполна. |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | В тот День каждый человек будет заботиться только о себе. |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | ибо каждому человеку будет не до них, |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | У каждого из них В тот День Своих тревог будет сполна. |
on that Day each will be occupied with his own business, making him oblivious of all save himself. | В этот день для каждого из них будет забота, которая отяготит его. |
Business absorbs all his time. | Бизнес отнимает всё его время. |
Mind your business, that's all. | Назад! Не лезь не в своё дело. |
With me, it's all business. | Для меня это только бизнес. |
Lo! thou hast by day a chain of business. | Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание ты занят доведением истины до людей и личными заботами (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу). |
Lo! thou hast by day a chain of business. | Ведь у тебя днем великое плавание. |
Lo! thou hast by day a chain of business. | Днем ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни. |
Lo! thou hast by day a chain of business. | Воистину, днем ты бываешь подолгу занят. |
Lo! thou hast by day a chain of business. | Ведь днём ты занят житейскими хлопотами, заботой о передаче Послания (своего Господа), поэтому ты освободись и посвяти ночь поклонению своему Господу. |
Lo! thou hast by day a chain of business. | Ведь днем у тебя много житейских хлопот. |
Lo! thou hast by day a chain of business. | Ведь день твой полон множеством забот. |
Lo! thou hast by day a chain of business. | В продолжении дня у тебя много житейских забот. |
96 Business Day (Johannesburg), 5 and 12 May 1993. | 96 quot Бизнес дэй quot (Йоханнесбург), 5 и 12 мая 1993 года. |
That other business, it's all over. | Теперь другое дело. Все кончено. |
Related searches : All Day - Business Day - All Business - All Day Long - All-day Sucker - All Day Tomorrow - During All Day - Busy All Day - Meetings All Day - All Day Work - Lasts All Day - Take All Day - Work All Day - All-day Breakfast