Translation of "almonds" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Almonds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Blanched Almonds | бланшированным миндальным орехам |
Inshell almonds or Almonds in the shell or equivalent denomination | Орехи миндаля в скорлупе или Миндальные орехи в скорлупе или эквивалентное название |
I love almonds. | Я люблю миндаль. |
I want cashews, not almonds. | Я хочу кешью, а не миндаль. |
I like almonds, but not peanuts. | Мне нравится миндаль, но не арахис. |
I like almonds, but not peanuts. | Миндаль я люблю, а арахис нет. |
I like almonds, but not peanuts. | Миндаль мне нравится, а арахис нет. |
Adopted 1969 (as UNECE Standard for Unshelled Almonds) | Принят в 1969 году (в качестве Стандарта ЕЭК ООН на миндаль в скорлупе) |
Almonds, sugar coated peanuts, candy and chewing gum. | Миндаль, арахис в сахаре, леденцы и жвачка |
Inshell almonds are classified in three classes defined below | Орехи миндаля в скорлупе подразделяются на три сорта, определяемые ниже |
number of inshell almonds per 100 g or per ounce | количества орехов миндаля в скорлупе в 100 г или в одной унции. |
It does not apply to inshell almonds intended for industrial processing or for use in the food industry and to bitter inshell almonds marketed under this denomination. | Он не распространяется на орехи миндаля в скорлупе, предназначенные для промышленной переработки или использования в пищевой промышленности, и орехи миндаля горького в скорлупе, поступающие в торговлю под этим наименованием. |
The condition of the inshell almonds must be such as to enable them | Состояние орехов миндаля в скорлупе должно быть таким, чтобы они могли |
Hard inshell almonds which can be cracked only with a hammer or similar devices. | Твердоскорлупные миндальные орехи в скорлупе, которые можно расколоть только с помощью молотка или аналогичного приспособления. |
a range in count, (the weight of 10 per cent by count of the largest inshell almonds shall not exceed 1.5 times the weight of the 10 per cent of the smallest inshell almonds) | количественным диапазоном (вес 10 количества самых крупных орехов миндаля в скорлупе не должен в полтора раза превышать вес 10 количества самых мелких орехов миндаля в скорлупе). |
And in the candlestick were four bowls made like almonds, his knops, and his flowers | а на стебле светильника было четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами |
Review of the UNECE recommendations for Inshell Almonds and Pistachio Kernels and Peeled Pistachio Kernels | Рассмотрение рекомендаций ЕЭК ООН в отношении миндальных орехов в скорлупе и ядер фисташковых орехов и очищенных ядер фисташковых орехов |
Inshell almonds must be packed in such a way as to protect the produce properly. | Орехи миндаля в скорлупе должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта. |
Soft semi soft inshell almonds which can be easily cracked with the fingers or with a nutcracker. | Мягкоскорлупные полумягкоскорлупные миндальные орехи в скорлупе, которые можно легко разломать пальцами или расколоть с помощью щипцов. |
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knop and a flower and three bowls made like almonds in another branch, a knop and a flower so throughout the six branches going out of the candlestick. | три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви так на всех шести ветвях, выходящих из светильника |
Almonds are sold shelled (i.e., after the shells are removed), or unshelled (i.e., with the shells still attached). | Цельные орехи служат основой конфет в шоколадной оболочке ( миндаль в шоколаде ) и в кокосовой обсыпке ( Raffaello ). |
And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers. | а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами |
Inshell almonds are classified into two groups types according to the hardness of the shell, as defined below | С учетом твердости скорлупы орехи миндаль в скорлупе подразделяются на следующие двеа группы вида |
Inshell almonds in this class must be of good quality and belong to the soft semi soft grouptype | Орехи миндаля в скорлупе этого сорта должны быть хорошего качества и относиться |
Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower so in the six branches that come out of the candlestick. | три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами так на всех шести ветвях, выходящих из светильника |
This standard applies to sweet inshell almonds of varieties (cultivars) grown from Prunus amygdalus Batsch, syn. Prunus dulcis (Mill. | Настоящий стандарт распространяется на орехи миндаля сладкого разновидностей (культурных сортов), происходящих от Prunus amygdalus Batsch, syn. Prunus dulcis (Mill. |
Review of the UNECE recommendations for Inshell Almonds (trial until 2006) and Pistachio Kernels and Peeled Pistachio Kernels (trial until 2006). | Рассмотрение рекомендаций ЕЭК ООН в отношении миндальных орехов в скорлупе и ядер фисташковых орехов и очищенных ядер фисташковых орехов (испытательный период до 2006 года) |
With his young assistant Daniel Picard, Adrià has made almonds into cheese and asparagus into bread with the help of natural ingredients. | С его молодым ассистентом Даниэлем Пикара, Адрия добился превращения миндаля в сыр и спаржи в хлеб с помощью натуральных ингредиентов. |
The purpose of the standard is to define the quality requirements of inshell almonds at the export control stage, after preparation and packaging. | ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ КАЧЕСТВА |
(i) In all classes, subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed, inshell almonds must display the following characteristics | i) Орехи миндаля в скорлупе всех сортов, при соблюдении специальных условий для каждого сорта и разрешенных допусков, должны обладать следующими характеристиками |
Inshell almonds in this class must be of superior quality and must have similar characteristics and belong to the soft semi soft grouptype | Орехи миндаля в скорлупе этого сорта должны быть высшего качества, обладать |
Inshell almonds shall have a moisture content not exceeding 11.0 per cent for the whole nut, or 7.0 per cent for the almond kernel. | Содержание влаги в орехах миндаля в скорлупе не должно превышать 11 |
Blanched Almonds Inshell Macademia Nuts and Macademia Kernels, Inshell Peanuts and Peanut Kernels Inshell Pecans and Pecan Kernels Dried Peaches Dried Peppers Dried Tomatoes | бланшированные миндальные орехи |
lesley campbell all end just one out i was going to my records i found your elvis presley almonds any kind of doubt that | Он постоянно ставил его пластинки,... ...и в то время в моей жизни... почему то мне очень нужно было слышать эти звуки. Они стали частью моей жизни, и эта музыка спасала меня в сложные моменты... Не.. не.. не передашь мне вон ту салфетку? |
Note by the secretariat This document contains the Recommendation for Inshell Almonds and is based on TRADE WP.7 GE.2 2004 14 Add.1. | Примечание секретариата В настоящем документе содержится рекомендация по орехам миндаля в скорлупе он подготовлен на основе документа TRADE WP.7 GE.2 2004 14 Add.1. |
Similar characteristics mean that the inshell almonds in each lot are similar in shape and appearance, and reasonably uniform in degree of hardness of the shell. | Схожие характеристики означают, что орехи миндаля в скорлупе в каждой партии являются одинаковыми по форме и внешнему виду и достаточно однородными по степени твердости скорлупы. |
There were old half rotten vegetables, bones from the evening meal, covered with a white sauce which had almost solidified, some raisins and almonds, cheese which | Существовали старых полусгнивших овощей, кости от ужина, покрытые белый соус, который едва не затвердевшим, изюм и миндаль, сыр, который |
For all classes, (if sized by the maximum diameter), 15 per cent, by count, of inshell almonds not conforming to the size or screen indicated is allowed. | Для всех сортов (при калибровке по максимальному диаметру) допускается наличие, по количеству, не более 15 орехов миндаля в скорлупе, не соответствующих указанному калибру по предельным размерам или одному предельному размеру. |
And below, you can see all these out yards, or temporary yards, where the colonies are brought in until February, and then they're shipped out to the almonds. | Ниже вы можете увидеть все эти дворы, временные дворы, куда колонии привозят до февраля, а затем они вывозятся на миндальные рощи. |
Inshell almonds in this class must be of marketable quality and belong to either the soft semi soft group, or the hard grouptype Mixtures of these groups types are not allowed. | Орехи миндаля в скорлупе этого сорта должны быть коммерческого качества и |
History The true origin of the blancmange is obscure, but it is believed by some that it was a result of the Arab introduction of rice and almonds in early medieval Europe. | Происхождение бланманже точно не известно, одна из теорий гласит, что блюдо появилось после того, как арабы привезли рис и миндаль в Европу в раннем Средневековье. |
Highlights of the Afghan culinary repertoire include Bolani (a flat bread filled with vegetables baked or fried), pilau (rice cooked with meat, raisins, carrots, pistachios and almonds) and mantu (dumplings filled with meat) | На вершине афганской кулинарной пирамиды находятся пирожки Болани (плоские пирожки с печеными или жареными овощами), плов (рис с мясом, изюмом, морковью, фисташками и миндалем) и манты (пельмени с мясом) |
the maximum diameter of the equatorial section of the shell, by means of round holed or elongated holed screens or the number of inshell almonds per 100 g or per ounce (28.3495 g). | по количеству орехов миндаля в скорлупе в 100 г или в одной унции (28,3495 г). |
When sizing or screening is carried out by the number of inshell almonds per 100 g or per ounce, no tolerance for counts above or below the specified range or screen shall be allowed. | При калибровке по предельным размерам или одному предельному размеру на основе количества орехов миндаля в скорлупе в 100 г или одной унции допуск по количеству выше или ниже указанного диапазона размеров или предельного размера не разрешается. |
It happened on the next day, that Moses went into the tent of the testimony and behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bore ripe almonds. | На другой день вошел Моисей в скинию откровения, ивот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндали. |
Related searches : Flaked Almonds - Blanched Almonds - Sliced Almonds - Crushed Almonds - Roasted Almonds - Chopped Almonds - Raw Almonds - Sugared Almonds - Shelled Almonds - Toasted Almonds - Ground Almonds - Diced Almonds