Translation of "ample opportunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ample - translation : Ample opportunity - translation : Opportunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such unbalanced figures provided ample opportunity for speculation by Armenia. | человек, тогда когда в его стране лишь 326 человек. |
We believe that there could have been ample opportunity for that. | Мы считаем, что это было бы хорошей возможностью для достижения этой цели. |
IT offers ample opportunity for the modernization of public administration work. | ИТ открывают обширные возможности для модернизации административных органов. |
Moreover, talk pages provide ample opportunity to discuss actual and possible changes. | Более того, страницы обсуждения дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения. |
There is ample opportunity for oil and dirty water to get in behind them. | Это чудесная возможность для нефти и грязной воды собраться позади них. |
Therefore, ample opportunity already existed to examine the question under other items, such as item 109. | Помимо этого, уже имеются широкие возможности для рассмотрения данного вопроса в рамках других пунктов, как, например, в рамках пункта 109. |
Delegates to the World Water Forum will have ample opportunity to forge and or strengthen these partnerships. | У делегатов Всемирного форума по проблемам воды есть хорошая возможность создать и или укрепить данные партнёрские отношения. |
The considerable time lapse between the verdict and the execution allowed ample opportunity for a presidential pardon. | Между вынесением приговора и его приведением в исполнение проходит длительное время, в течение которого существуют все возможности для обращения к президенту с прошением о помиловании. |
With regard to motive, 6 in the case of General Aidid, means and opportunity coincided with ample motive. | 19. Мотив 6 . Если брать генерала Айдида, то наряду со средствами и возможностями имелся и вполне достаточный мотив. |
These delegate groups enjoy ample opportunity to present their views in an open and frank manner without hinderance. | Эти группы делегатов имеют все возможности для открытого и откровенного изложения своих мнений без каких бы то ни было препятствий. |
Ample Room | Достаточно пространства |
The Mission had ample opportunity to observe the fragility of the ecosystem and the scarcity of land and resources. | Миссия смогла воочию убедиться в неустойчивости экосистемы и нехватке земельных и других ресурсов. |
For better or for worse, the government now has ample opportunity to enact its desired reforms, possibly including constitutional changes. | Хорошо это или плохо, но у правительства теперь есть все возможности для реформ, в том числе требующих внесения изменений в конституцию. |
The issues before the Committee during the current year provided it with ample opportunity to carry out its responsibilities effectively. | Что касается Второго комитета, то вопросы, находящиеся на его рассмотрении в этом году, дают ему предостаточную возможность для эффективного выполнения своих функций. |
If anything, Ukrainian citizens have had ample opportunity to perfect the art of protest, as well as the art of information warfare. | Во всяком случае, граждане Украины имели полную возможность для совершенствования искусства протеста, также как и искусства информационной войны. |
Lloyd Grant, she stated, then proceeded to humiliate and assault her, during which time she had ample opportunity to see his face. | Она утверждала, что Ллойд Грант продолжал затем унижать и оскорблять ее, во время чего у нее была вполне достаточная возможность рассмотреть его лицо. |
There is ample opportunity to broaden and strengthen its application at this session, through various items on the Committee apos s agenda. | И на этой сессии у нас есть прекрасная возможность расширить и активизировать его применение через посредство различных пунктов повестки дня Комитета. |
Compact, but, uh... ample enough. | Компактный, но вместительный. |
Those who argue that effective verification of an FMCT would not be feasible will have ample opportunity to attempt to convince others, and vice versa. | У тех, кто доказывает, что эффективная проверка ДЗПРМ была бы неосуществима, будет масса возможностей попытаться убедить в этом других, и наоборот. |
There is ample scope for improvement. | Есть широкий простор для усовершенствования. |
and appointed for him ample wealth | и затем кому Я сделал даровал богатство широкое стада, сады, поля,... , |
and appointed for him ample wealth | и кому сделал богатство широкое, |
and appointed for him ample wealth | даровал ему большое богатство |
and appointed for him ample wealth | Я наделил его огромным неиссякаемым богатством |
and appointed for him ample wealth | кому Я даровал несметное состояние |
and appointed for him ample wealth | Потом пространное богатство даровал |
and appointed for him ample wealth | Наделил его великим богатством, |
Allah is of ample means, Aware. | И (ведь) Аллах объемлющий владеет всеми благами , знающий (положение Своих рабов)! |
Allah is of ample means, Aware. | Аллах объемлющ, знающ! |
Allah is of ample means, Aware. | Аллах Объемлющий, Знающий. |
Allah is of ample means, Aware. | Щедрость Аллаха велика, и не отяготит Его обогащение людей. Ведь Он знает намерения людей, и Его знание объемлет всякую вещь во Вселенной. |
Allah is of ample means, Aware. | Аллах всеобъемлющий, знающий. |
Well, the evidence is, unfortunately, ample. | Так вот, доказательств, к сожалению, предостаточно. |
Name will give you ample income | Имя даст вам достаточно дохода |
This year will afford us ample opportunity to examine the black swans that are already among us, and to prepare for the arrival of even more. | В этом году у нас будет достаточно времени, чтобы исследовать тех черных лебедей , которые нас уже окружают, а также подготовиться к появлению еще большего количества новых. |
When finalizing reports, OIOS provided programme managers with ample opportunity to comment on its findings and recommendations and incorporated any comments received into the report itself. | Завершая работу над докладами, УСВН предоставило руководителям программ широкие возможности делать замечания о его выводах и рекомендациях и включать любые полученные замечания в сам доклад. |
And then bestowed upon him ample means, | и затем кому Я сделал даровал богатство широкое стада, сады, поля,... , |
And then bestowed upon him ample means, | и кому сделал богатство широкое, |
And then bestowed upon him ample means, | даровал ему большое богатство |
And then bestowed upon him ample means, | Я наделил его огромным неиссякаемым богатством |
And then bestowed upon him ample means, | кому Я даровал несметное состояние |
And then bestowed upon him ample means, | Потом пространное богатство даровал |
And then bestowed upon him ample means, | Наделил его великим богатством, |
There are, indeed, ample grounds for despair. | В самом деле, есть большие основания для отчаяния. |
The alternative is a world in which we remain hostage to the region s pathologies, which provide ample opportunity for Al Qaeda to reassert its narrative and influence. | Альтернативой будет мир, где мы останемся заложниками патологий в развитии региона, которые обеспечивают Аль Каиде богатые возможности вновь заявлять их точку зрения и распространять свое влияние. |
Related searches : Ample Evidence - Ample Power - Ample Margins - Ample Storage - Ample Proof - Ample Warning - Ample Of - Ample Potential - Ample Material - Ample Measures - Ample Reward - Is Ample - Ample Possibilities