Translation of "an invitation letter" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Letter of Invitation to Tender
5.3.2.6 Письмо с приглашением на участие в торгах
The formal letter of invitation was exhortatory.
Официальное приглашение носило характер призыва.
An invitation?
Пригласить?
An invitation.
Это приглашение.
Issue Letter of Invitation to Tender (Business Transaction)
5.2.6 Публикация письма с приглашением на участие в торгах (деловая операция)
Using an invitation
Использование приглашения
Answering an Invitation
Ответ на приглашение
Yes, an invitation.
пригласить.
Practically an invitation.
Прямое приглашение.
I received an invitation.
Я получил приглашение.
I have an invitation.
У меня есть приглашение.
Was that an invitation?
Это было приглашение?
Is this an invitation?
Это приглашение?
Is that an invitation?
Это приглашение?
An invitation, a challenge?
Приглашение?
It was an offering, an invitation.
Это было приглашение.
Tom sent Mary an invitation.
Том послал Мэри приглашение.
I didn't get an invitation.
Я не получал приглашения.
Did you receive an invitation?
Вы получили приглашение?
Did you receive an invitation?
Ты получил приглашение?
Allow connections without an invitation.
Разрешить соединения без приглашений.
An invitation from Mother Nature
Примите приглашение Природы Матушки
Has Tom received an invitation yet?
Том уже получил приглашение?
I didn't even get an invitation.
Я даже не получил приглашения.
I didn't even get an invitation.
Я даже не получила приглашения.
It's also an invitation to animators.
Мы также приглашаем мультипликаторов.
The Prime Minister wrote the letter of invitation eventually, inviting Prime Minister Kosumi.
Премьер министр в конечном итоге направил письмо с приглашением, пригласив премьер министра Косуми.
Imagine turning down an invitation like that!
Можете представить, как бы я смогла отказаться?!
Mary declined an invitation to the concert.
Мэри отклонила приглашение на концерт.
Error while processing an invitation or update.
Ошибка обработки уведомления или обновления.
You don't just jump into an invitation.
Вы не должны быстро и бездумно принимать приглашение.
Not even so much as an invitation.
Я уже не говорю об приглашении на свадьбу.
Of course, I'll send him an invitation.
Конечно, я его приглашу.
Get me an invitation to the Sanfords.
Достань мне предложение на бал.
I'll get you an invitation. It's an 18thcentury costume affair.
Это будет костюммированный бал в стиле 18го века.
I received an invitation to the birthday party.
Я получил приглашение на день рождения.
Tommy James and the Shondells declined an invitation.
Tommy James the Shondells также отклонили приглашение играть.
An invitation from the Queen to play croquet.'
Приглашение от королевы, чтобы играть в крокет.
An invitation for the Duchess to play croquet.'
Приглашение для Герцогини играть в крокет.
Just what we needed, an invitation to dinner.
Этого нам и не хватало. Чтобы нас кто нибудь угостил.
I've just had an invitation to the dance.
Меня только что пригласили на танец.
Here's an invitation for you, from a judge.
Вот приглашение для тебя, от судьи.
It isn't especially daring to accept an invitation.
Не нужно много смелости, чтобы принять приглашение!
If we do, I'll send you an invitation.
Когда мы решим, я пришлю вам приглашение.
An odd letter?
Странное письмо?

 

Related searches : Invitation Letter - Invitation Letter For - Formal Invitation Letter - Invitation Letter From - Business Invitation Letter - Official Invitation Letter - Visa Invitation Letter - Letter Of Invitation - Accept An Invitation - Forward An Invitation - Sent An Invitation - Declining An Invitation