Translation of "answer code request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Answer - translation : Answer code request - translation : Code - translation : Request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The draft Penal Code furnishes an answer to this question. | В новом Уголовном кодексе содержатся ответы на вопросы, сформулированные Комитетом. |
This note was prepared to answer this request by the Working Party. | Настоящая записка подготовлена в ответ на вышеупомянутую просьбу Рабочей группы. |
An official answer to the request should be forthcoming when that process was complete. | Официальный ответ на эту просьбу ожидается получить по завершении данного процесса. |
The remote system does not seem to answer to configuration request. Contact your provider. | Удаленная система на отвечает на запрос установки конфигурации. Свяжитесь с вашим провайдером. |
Jewish filmmaker slams Berlin hotel for removing Israel dial code after Arab request RT News | Еврейский режиссер резко раскритиковал берлинский отель за удаление телефонного кода Израиля по просьбе арабов сообщил канал RT News |
Furthermore, no direct answer was provided to the request that an independent inquiry be conducted. | Более того, не было дано прямого ответа на просьбу о проведении независимого расследования. |
It took the Indian government some time to formulate an answer to Musharraf s request for a visit. | Индийскому правительству понадобилось определенное время для того, что сформулировать ответ на запрос Мушаррафа о визите. |
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). | И вот воззвал к Нам Нуха, и прекрасные (Мы) ответчики! |
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). | Нух (Ной) воззвал к Нам, а ведь Мы прекрасно отвечаем на молитвы. |
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). | Мы наилучшие ответчики на его призывы! Ведь Мы быстро отозвались на его мольбу и погубили его народ потопом. |
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). | Нух воззвал к Нам. И благостно внемлем Мы мольбам! |
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). | (В те времена) воззвал к Нам Нух, Мы ж лучшие ответчики на все призывы. |
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request). | Ной возопил к Нам, и как внимательны Мы были! |
You can try running the code, see the result, and then when you've got an answer, you can click to submit that answer and see if it's correct. | Запускай код, чтобы посмотреть на результат и когда получишь ответ, щёлкни на кнопку submit (передать) и ты проверишь, правильный ли он. |
It is also the appropriate answer to a formal request made by the legitimate Government of Iraq itself. | Она также представляет собой надлежащий ответ на официальную просьбу законного правительства Ирака. |
Answer, man, answer. | Куда? |
Code Import and Code Generation | Импорт и генерация кода |
While confirming the reduction of the complainant's sentence, he gave no direct answer to the Swedish request for an independent investigation. | Подтвердив факт сокращения назначенного заявителю по приговору срока наказания, он, тем не менее, не дал прямого ответа на просьбу Швеции в отношении проведения независимого расследования. |
My answer, the answer. | И я получила ответы на все свои вопросы. |
Post code 78221, dial code 03433. | Телефонный код 03433. |
We have a code. No code. | У нас есть кодекс. |
The Reed Solomon code, like the convolutional code, is a transparent code. | Новые параметры кода formula_108, удлиненный вектор formula_109. |
Actually, here's the thing, answer it, answer it, answer it. | Возьмите, ответьте, ответьте. |
I don't want your answer! Don't want answer as answer. | Не нужен ответ в качестве ответа. |
To solve this problem a request for a superior code for all Alemannic dialects has been submitted to SIL International by Alemannic Wikipedians. | Для решения данной проблемы участниками Алеманнской Википедии был подан запрос в SIL International о первичном (главном) коде для всех алеманнских диалектов. |
(c) Article L. 124 1 II of the Environment Code sets out the grounds on which a request for information may be refused. | с) В статье L.124 1 II ЭК перечисляются причины, на основании которых в просьбе о предоставлении информации может быть отказано. |
Station Code 57441, code Express 3 2800810. | Код станции 57441 (574418), код Экспресс 3 2800810. |
Hence this code is a block code. | Другие рассмотрения входят в выбор кода. |
The German Corporate Governance Code ('Cromme Code') | The German Corporate Governance Code ('Cromme Code') |
Cannot view code from simple code writer. | Невозможно вывести код в редакторе. |
Code | КодNAME OF TRANSLATORS |
Code | Код |
Code | Режим |
Code | КодDefault language code |
Code | Стиль кода |
Code | Код |
Code | с |
code | код |
Code | Код |
Code? | Правил? |
So the team actually developed a new code within the code within the code. | Наша группа создала новый код для кода внутри кода. |
Request | Запрос |
Finally, the last compiler phase is code generation, often referred to as Code Gen, and Code Gen, can produce assembly code. | И наконец последний этап компилятора является Генерация кода, часто называют Cojen и Cojen, могут производить код ассемблера. |
I have summoned you to answer a complaint made against you on grounds of a criminal offence under section 181 of the Penal Code. | Я вызвал вас для разъяснений, вас обвиняют в преступлении согласно статье 181 Уголовного кодекса. |
The Belgian Code on Corporate Governance ('Lippens Code') | The Belgian Code on Corporate Governance ('Lippens Code') |
Related searches : Answer Code - Answer Request - Code Request - Request Code - Request To Answer - Answer Your Request - Answer A Request - Answer My Request - Any Answer - Answer About - Affirmative Answer