Translation of "answer the call" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Answer incoming call
Ответить на входящий звонок
Answer that call.
Ответьте на звонок.
The answer is what I call ancient food miles.
Ответ в так называемых древних пищевых милях .
Then call, and I will answer or let me speak, and you answer me.
Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
Save, Yahweh! Let the King answer us when we call!
(19 10) Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать к Тебе .
Your Lord has said Call to Me that I may answer your call.
Воистину, те, которые превозносятся над поклонением Мне, войдут в Геенну униженными . Обращайтесь ко Мне за помощью и поклоняйтесь Мне, и ваши молитвы будут услышаны.
Your Lord has said Call to Me that I may answer your call.
Ваш Господь сказал Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам.
Your Lord has said Call to Me that I may answer your call.
Ваш Творец и Владыка сказал Взывайте ко Мне, и Я отвечу на вашу мольбу.
Your Lord has said Call to Me that I may answer your call.
Ваш Господь повелел Взывайте ко Мне, и Я удовлетворю вашу мольбу.
Your Lord has said Call to Me that I may answer your call.
И говорит Владыка ваш Ко Мне взывайте, Я отвечу!
Then call thou, and I will answer or let me speak, and answer thou me.
Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
Ha Ni... lt i gt Not available to answer the call.
Ха Ни... lt i gt Абонент не отвечает.
When the player receives a phone call from somebody, the player can choose to answer or ignore the call.
Когда игрок получает от кого либо вызов, он может выбрать вариант ответа или проигнорировать вызов.
So call on them and let them answer your call, if what you say is true.
Взывайте же к ним (с мольбой), (и) пусть они вам ответят пусть дадут то, что вы просите , если вы правдивы!
So call on them and let them answer your call, if what you say is true.
Зовите же их, пусть они вам ответят, если вы правдивы!
So call on them and let them answer your call, if what you say is true.
Взывайте к ним, и пусть они ответят вам, если вы говорите правду.
So call on them and let them answer your call, if what you say is true.
Если же вы говорите правду о том, что они могут в чём то вам помочь и сделать что либо для вас, обращайтесь к ним! И пусть они удовлетворят вашу просьбу!
So call on them and let them answer your call, if what you say is true.
Взывайте же к ним, и пусть они удовлетворят ваши просьбы, если вы и вправду им верите .
So call on them and let them answer your call, if what you say is true.
Вы позовите их, и пусть они ответят вам, Коль вы (в своих словах) правдивы.
Turkey was the second country to answer the UN call, after the United States.
Турция стала второй страной после США, ответившей на неё.
Tom had to dash into the bushes to answer a call of nature.
Тому пришлось мчаться в кусты, чтобы ответить на зов природы.
They will call on them, but they will not answer them.
Они воззовут к ним, но те не ответят им.
Your Lord has said, 'Call upon Me and I will answer you.
Воистину, те, которые превозносятся над поклонением Мне, войдут в Геенну униженными . Обращайтесь ко Мне за помощью и поклоняйтесь Мне, и ваши молитвы будут услышаны.
Your Lord has said, 'Call upon Me and I will answer you.
Ваш Господь сказал Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам.
Your Lord has said, 'Call upon Me and I will answer you.
Ваш Творец и Владыка сказал Взывайте ко Мне, и Я отвечу на вашу мольбу.
Your Lord has said, 'Call upon Me and I will answer you.
Ваш Господь повелел Взывайте ко Мне, и Я удовлетворю вашу мольбу.
Your Lord has said, 'Call upon Me and I will answer you.
И говорит Владыка ваш Ко Мне взывайте, Я отвечу!
They will then call upon them but they will not answer them.
Униженные многобожники, послушные приказу Аллаха, будут звать своих идолов, но не получат никакого ответа от них.
They will then call upon them but they will not answer them.
Они их призовут, но те им не ответят.
The next question is, how do you answer the call of nature at minus 40?
Следующий вопрос, как же реагировать на природные позывы при 40?
Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!
Отложи нам до близкого срока дай небольшую отсрочку , мы ответим на Твой призыв уверуем в Тебя и последуем за посланниками .
Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!
Отсрочь нам до близкого предела, мы ответим на Твой призыв и последуем за посланцами .
Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!
Дай нам отсрочку на маленький срок, и мы ответим на Твой призыв и последуем за посланниками .
Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!
Отсрочь нам наказание и верни нас в ближнюю жизнь, и дай нам хоть небольшую отсрочку мы исправим свою ошибку, ответим на Твой призыв к единобожию и последуем за посланниками .
Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!
Дай нам хоть небольшую отсрочку, и мы ответим на твой призыв и последуем за посланниками .
Respite us for a little while, we will answer Your Call and follow the Messengers!
Отсрочь нам хоть до близкого предела. Мы Твоему призыву отзовемся И будем следовать посланникам Твоим .
So call upon them and let them answer you if you are truthful.
Взывайте же к ним (с мольбой), (и) пусть они вам ответят пусть дадут то, что вы просите , если вы правдивы!
So call upon them and let them answer you if you are truthful.
Зовите же их, пусть они вам ответят, если вы правдивы!
So call upon them and let them answer you if you are truthful.
Взывайте к ним, и пусть они ответят вам, если вы говорите правду.
So call upon them and let them answer you if you are truthful.
Если же вы говорите правду о том, что они могут в чём то вам помочь и сделать что либо для вас, обращайтесь к ним! И пусть они удовлетворят вашу просьбу!
So call upon them and let them answer you if you are truthful.
Взывайте же к ним, и пусть они удовлетворят ваши просьбы, если вы и вправду им верите .
So call upon them and let them answer you if you are truthful.
Вы позовите их, и пусть они ответят вам, Коль вы (в своих словах) правдивы.
So call upon them, and let them answer you, if you are truthful.
Взывайте же к ним (с мольбой), (и) пусть они вам ответят пусть дадут то, что вы просите , если вы правдивы!
So call upon them, and let them answer you, if you are truthful.
Зовите же их, пусть они вам ответят, если вы правдивы!
So call upon them, and let them answer you, if you are truthful.
Взывайте к ним, и пусть они ответят вам, если вы говорите правду.

 

Related searches : Call Answer - Answer This Call - Answer Incoming Call - Answer His Call - Answer A Call - Answer Your Call - Answer Phone Call - Answer The Door - Answer The Phone - Get The Answer - Give The Answer - Answer The Poll - Know The Answer