Translation of "answered from" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

She answered It is from Allah.
Она сказала Это от Аллаха.
She answered It is from Allah.
Она часто молилась и проводила много времени в молельне, и всякий раз, когда Закария заходил к ней, он обнаруживал возле нее щедрые дары, готовые для употребления в пищу. Он спрашивал О Марьям!
She answered It is from Allah.
Она сказала Это от Аллаха .
She answered It is from Allah.
Он шлет бессчетные дары тому, кому желает .
Apart from her, everybody answered the question.
Все ответили на вопрос, кроме неё.
God bless you! answered all from within.
Да благословит вас Господь! Ответил на все изнутри.
It saved me from ennui, he answered, yawning.
Он спас меня от скуки , он ответил, зевая.
So We answered him, and saved him from the affliction.
И Мы ответили ему Йунусу (на его мольбу) и спасли его от (этого) горя.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Всевышний сказал Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха, то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены (37 143 144). Аллах избавил его от великой напасти так Он спасает верующих.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы ответили на его мольбу и спасли его от печали.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы ответили ему, вняв его просьбе, и спасли его от бедствия, которое он испытывал.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды.
So We answered him, and saved him from the affliction.
Мы вняли и избавили его от печали.
They answered that they didn't know where it was from.
И отвечали не знаем откуда.
So We answered his call, and delivered him from the distress.
Всевышний сказал Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха, то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены (37 143 144). Аллах избавил его от великой напасти так Он спасает верующих.
So We answered his call, and delivered him from the distress.
Мы ответили на его мольбу и спасли его от печали.
So We answered his call, and delivered him from the distress.
Мы ответили ему, вняв его просьбе, и спасли его от бедствия, которое он испытывал.
So We answered his call, and delivered him from the distress.
Мы удовлетворили его мольбу, избавили его от беды.
So We answered his call, and delivered him from the distress.
Мы вняли и избавили его от печали.
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Он сказал К Аллаху я прибегаю, чтобы не оказаться глупцом! .
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Он сказал Упаси меня Аллах оказаться одним из невежд .
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Муса сказал К Аллаху я прибегаю, чтобы не оказаться глупцом, издевающимся над Его рабами!
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Он ответил Уповаю на Аллаха, чтобы не оказаться невеждой .
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Но он сказал Да сохранит меня Аллах, Не допустив в число лишившихся рассудка!
He answered, I crave Allah's protection from behaving like ignorant people.
Он сказал Да сохранит меня Бог от того, чтобы быть мне в числе неразумных!
Try to keep from under each other's feet mostly, Martha answered.
Старайтесь, чтобы из под ноги друг другу в основном, Марфа ответила.
Tom answered.
Том ответил.
Somebody answered.
Кто то ответил.
Nobody answered.
Никто не ответил.
They answered.
Они ответили.
He answered.
Но Бог сказал О нет!
Job answered
И начал Иов и сказал
Answered questions
Отвеченные вопросы
Not answered
Оставлено без ответов
Answered incorrectly
Неправильных ответов
I answered.
Я ответил.
He answered
Он говорит
Khatami answered questions from the internet, including from bloggers, Facebook members and Twitter. He answered questions on different topics such as the election, foreign policy and the internet.
Хатами ответил на разные вопросы блоггеров и пользователей Facebook и Twitter по таким темам, как выборы, международная политика и интернет.
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him.
И ответил ему его Господь Аллах принял его мольбу и отвратил от него их ухищрения.
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him.
И ответил ему его Господь и отвратил от него их козни.
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him.
Господь ответил на мольбу Йусуфа и защитил его от женских козней. Жена визиря продолжала соблазнять его и использовала для этого любые методы, пока не отчаялась добиться его любви.
Thereupon his Lord answered him, and diverted their scheming away from him.
Господь ответил на его мольбу и отвратил от него их козни.
(The other) answered Allah accepteth only from those who ward off (evil).
(Его брат) сказал Ведь Аллах принимает только от остерегающихся (наказания Аллаха)
(The other) answered Allah accepteth only from those who ward off (evil).
Тот сказал Ведь Аллах принимает только от богобоязненных.
(The other) answered Allah accepteth only from those who ward off (evil).
Он ответил Воистину, Аллах принимает только от богобоязненных.

 

Related searches : Question Answered - Fully Answered - Answered Call - Easily Answered - Properly Answered - Answered Back - Answered Sufficiently - Answered Affirmatively - Nobody Answered - Had Answered - We Answered - Answered With - Answered Questions - Sufficiently Answered