Translation of "applicable statutory law" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Council and Commission regulations are directly applicable statutory law in all 25 European Union member States.
Постановления Совета и Комиссии являются законами, непосредственно применимыми во всех 25 государствах  членах Европейского союза.
Drafting of statutory law continues.
Продолжается разработка статутного права.
applicable law
Дело в разбивке по ключевым словам
Law applicable to priority
Право, применимое к вопросам приоритета
Paragraph 89 (applicable law)
Пункт 88 (применимое законодательство)
Law applicable to competing rights
Право, применимое к коллизии прав
Applicable law in territorial units
Применимое право в территориальных единицах
Applicable law and evidentiary standard
Применимое право и доказательственные требования
Indonesian statutory Penal Provisions are applicable to any person who commits criminal act outside Indonesian territory in accordance with international law and treaties to which Indonesia have adopted.
Положения уголовного законодательства Индонезии применяются к любому лицу, совершившему преступное деяние за пределами индонезийской территории, в соответствии с нормами международного права и положениями договоров, к которым присоединилась Индонезия.
(c) Customary law, which is applicable insofar as it is not inconsistent with existing statutory laws or repugnant to the principles of natural justice, equity and good conscience.
с) обычное право, которое применяется в той степени, в которой оно не противоречит действующему статутному праву или принципам естественного права, справедливости и добросовестности.
This law is applicable to all cases.
Этот закон применим ко всем случаям.
This law is applicable in every case.
Этот закон примени м во всех случаях.
Impact of insolvency on the law applicable
Воздействие несостоятельности на вопросы применимого права
In his view, the law implied, by definition, the applicable law .
С его точки зрения, законодательство предполагает по сути применимое право .
Both civil and criminal law would be applicable.
При этом должны применяться положения гражданского и уголовного права.
armed conflict content and scope of applicable law
немеждународного характера содержание и сфера действия
Applicable law thus embraced the rules of treaty law and the rules of customary law.
Таким образом, применимое право включает нормы договорного права и нормы обычного права.
for training in all aspects of environmental law including, where applicable, customary law.
для подготовки специалистов во всех областях законодательства об охране окружающей среды, в том числе, в случае необходимости, в области обычного права.
That law is certainly applicable to the United Nations.
Этот закон в полной мере применим и к Организации Объединенных Наций.
Special rules when the applicable law is the law of a multi unit State
Специальные правила для случаев, когда применимым правом является законодательство неунитарного государства
Statutory request.
Уставное требование.
Moreover, the Court recognized that the Convention constituted a codification of the law and made it reasonably clear that the applicable law included the applicable rules of general international law .
Кроме того, Суд признал, что эта Конвенция представляет собой кодификацию права, и он достаточно ясно указал, что применимое право включает в себя применимые нормы международного общего права .
(vi) Humanitarian law as applicable to armed conflicts at sea
vi) гуманитарное право применительно к вооруженным конфликтам на море
The right of appeal is supplemented by the non statutory administrative law principle of remonstration.
Право на подачу апелляции подкрепляется предусмотренным в административном праве нестатутным принципом внесения протестов.
In any event the Court made it reasonably clear that the applicable law included the applicable rules of general international law , and that the Convention constituted a codification of the law.
В любом случае Суд достаточно ясно указал, что применимое право включает в себя применимые нормы международного общего права и что эта Конвенция представляет собой кодификацию права.
Article 60 (a) of the Government Corporations Law extends the application of Amendment 11 to appointments to the board of directors of statutory corporations and other statutory organizations.
В соответствии со статьей 60 а) Закона о государственных компаниях, действие поправки 11 распространяется на назначения в совет директоров компаний и других организаций, созданных актом парламента.
There must be no gaps in protection, whatever law is applicable.
В защите не должно быть бреши, какой бы закон не применялся.
The matter of applicable law (art. 28) deserved more extensive study.
Что касается применимого права (статья 28), то Беларусь полагает, что этот вопрос требует дальнейшей серьезной проработки.
Statutory (preferential) creditors
Статутные (преференциальные) кредиторы
quot 34. Priority attention should be given to the implementation of this normative system in national law, both constitutional and statutory law.
34. Следует уделять первоочередное внимание имплементации этой нормативной системы в национальном праве, как конституционном, так и статутном.
keywords applicable law arbitral awards award choice of law enforcement ordre public procedure public policy reasoned awards
ключевые слова арбитражные решения выбор права обоснованные арбитражные решения приведение в исполнение применимое право процедура публичный порядок решение ordre public
This should include support for training in all aspects of environmental law, including, where applicable, customary law.
Это должно включать в себя оказание поддержки в подготовке кадров по всем аспектам права окружающей среды, в том числе, где это применимо, обычного права.
Some delegations asked for account to be taken of applicable domestic law.
Некоторые делегации просили принять во внимание применимое внутреннее право.
He could accept the Secretariat's suggested wording the applicable rules of law .
Предлагаемая Секретариатом формулировка приме нимые нормы права представляется ему прием лемой.
of international law and practices applicable to United Nations peace keeping operations.
в такие операциях.
Article 28 resolved the issue of applicable law in a satisfactory manner.
28. В статье 28 удовлетворительно решен вопрос применимого права.
The complainant argued that this law was not applicable in the circumstances.
Заявительница утверждает, что этот Закон неприменим в этих обстоятельствах.
Women in Statutory Bodies
женщины в государственных структурах
Statutory compensation schemes 54
Механизмы компенсации, предусмотренные законом 75
Where the law of armed conflicts is applicable, human rights law may also be applicable, particularly where individuals are not receiving the protection afforded by the former body of rules.
В тех случаях, когда применимо право вооруженных конфликтов, право прав человека также может применяться, особенно, когда частные лица не получают защиты, предусматриваемой в последнем из упомянутых сводов норм.
Others suggested moving the provision to follow article 1 bis and replacing international law with applicable international law .
Другие участники предложили поместить это положение после статьи 1 бис и заменить слова международным правом словами применимым международным правом .
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law.
Этот Закон расширяет действующие нормы и позитивно изменяет и упорядочивает права наследования супругов по общему и обычному праву.
the words the law' in the opening phrase of article 8 are to be understood as encompassing not only statutory or regulatory law but also judicially created law and other procedural law .
Председатель зачитывает соответствующую часть текста Руководства по применению зако нодательство в начале статьи 8 следует понимать как включающее не только статутное право или подзаконные акты, но также нормы, создаваемые судами, и другие процессуальные нормы .
Until July 2004, self employed people were entitled to benefit, in certain care situations, for the same period as the statutory leave applicable to employees.
До июля 2004 года лица, самозанятые, которым в некоторых ситуациях требуется уход, имели право на соответствующую льготу в течение такого же периода времени, что и официальный отпуск, предоставляемый наемным работникам.
The complainants must further observe statutory deadlines laid down in the law while availing themselves of domestic remedies.
Заявители должны также соблюдать установленные законом сроки, используя внутренние средства правовой защиты.

 

Related searches : Applicable Statutory - Statutory Law - Law Applicable - Applicable Law - Applicable Statutory Vat - Applicable Statutory Regulations - Applicable Statutory Requirements - Swiss Statutory Law - Mandatory Statutory Law - German Statutory Law - Under Statutory Law - By Statutory Law - Binding Statutory Law - Jurisdiction, Applicable Law