Translation of "are apportioned" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Apportioned - translation : Are apportioned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Amounts apportioned
Распределенные суммы
Amount apportioned
Распределенная сумма
Amount apportioned
Распределенная сумма 168 890 679
credit Amounts apportioned
Распределенные суммы
I. Apportioned cost
I. Распределенные расходы
credits Amounts apportioned
Распределенные суммы
Amounts apportioned 2 276.4
Сумма начисленных взносов 2 276,4
Amount apportioned 51 120 000
Распределенная сумма 51 120 000
Amount apportioned 178 029 200
Распределенная сумма 178 029 200
Amount apportioned 8 547 112
Сумма распределенных взносов 8 547 112
Amount apportioned 140 911 223
Распределенные взносы
Amount apportioned Payments received Balance due
Полученные платежи 82 769 376 51 069 509 133 838 885
Amount apportioned 1 250 948 414
Распределенная сумма 1 250 948 414
Amounts apportioned 545.5 481.4 1 026.9
Распределенные суммы
(b) Amount apportioned 2 007 065 845
b) Распределенная сумма
Net amount apportioned 1 972 819 265
Распределенная сумма, нетто
The costs of the Service are apportioned among the United Nations, UNIDO, IAEA and UNRWA.
Расходы на данную Службу пропорционально распределены между Организацией Объединенных Наций, ЮНИДО, МАГАТЭ и БАПОР.
Amount apportioned 18 985.7 138 590.4 157 576.1
Сумма начисленных взносов 18 985,7 138 590,4 157 576,1
This amount has not yet been apportioned by the Assembly.
Ассамблея пока еще не распределила эту сумму среди государств членов.
The Cabinet positions were apportioned in consultation with the parties.
Посты в кабинете министров были распределены в консультации с теми же сторонами.
The total estimates of gross revenue for UNPA apportioned to Headquarters, Geneva and Vienna are presented in table IS3.7.
РП3.12 В таблице РП3.7 представлена суммарная смета валовых поступлений ЮНПА с разбивкой между центральными учреждениями, Женевой и Веной.
Amount apportioned 94 961 864 76 323 673 171 285 537
Минус Кредитованные суммы
Amount apportioned 108 441 298 487 363 740 595 805 038
Распределенная сумма Полученные средства
According to the Charter such expenses must be apportioned among Member States.
В соответствии с Уставом такие расходы подлежат распределению между государствами членами.
(b) JIU formula costs are apportioned on the basis of expenditures of the participating organizations reported in the audited accounts, excluding the following
b) формула ОИГ  расходы распределяются на основе расходов участвующих организаций, которые содержатся в проверенных счетах, за исключением следующего
Meat, for years the center of the American meal, became a sparingly apportioned luxury.
Мясо, в течение многих лет бывшее основой американской еды, стало экономно распределяемой роскошью.
By resolution 48 238, the Assembly also apportioned the amount of 286,292,886 gross ( 283,640,310 net).
В этой же резолюции Ассамблея также постановила пропорционально распределить между государствами членами сумму в размере 286 292 886 долл. США брутто (283 640 310 долл. США нетто).
The expenses of the United Nations should be apportioned broadly according to capacity to pay.
quot Расходы Организации должны быть по возможности распределены в соответствии с платежеспособностью.
The expenses of the Tribunal should be borne by members as apportioned by the General Assembly.
Расходы по содержанию Трибунала должны нести члены в зависимости от того, как распределит Ассамблея.
Consumption for communal services such as the lift, water pump and stair and external lighting are apportioned evenly across consumers in the respective entrances or buildings.
Потребление, идущее на коммунальные услуги, например, за лифты, водя ные насосы и освещение лестниц и внешней территории, распределяется равномер но между потребителями, проживающими в соответствующих подъездах или домах.
However, consistent with past practice, amounts authorized by the Assembly for commitment can be assessed and apportioned.
Однако в соответствии с прошлой практикой Ассамблея может устанавливать и начислять долевые взносы на сумму утвержденных расходов.
The costs of the Tribunal should be apportioned according to the scale of assessments for the regular budget.
Расходы Трибунала будут распределяться в соответствии со шкалой налогообложения для регулярного бюджета.
The total amount authorized of 381,723,848 gross ( 378,187,080 net) exceeded the amount apportioned by 95,430,962 gross ( 94,546,770 net).
Общая утвержденная сумма в размере 381 723 848 долл. США брутто (378 187 080 долл. США нетто) превышает распределяемую сумму на 95 430 962 долл. США брутто (94 546 770 долл. США нетто).
And just as there is no blame to be apportioned, so there are no amends to be made, were amends appropriate and were there any way of making them.
И как не надо никого винить, не надо и оправдываться, если бы это было уместно или если бы можно было что то исправить.
The above amounts were to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution.
Указанные суммы подлежали распределению между государствами членами согласно схеме, изложенной в этой резолюции.
3. Also reaffirms the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay
3. вновь подтверждает также основополагающий принцип, согласно которому расходы Организации пропорционально распределяются между государствами членами в примерном соответствии с их платежеспособностью
Of the costs apportioned to administrative operations, one third (or one sixth of the total) is borne by the United Nations.
США), о чем просила Комиссия ревизоров, и внутренней ревизии (1 195 500 долл.
Of this amount, 91,968,400 would be apportioned to the Fund and 16,584,300 to the United Nations under the cost sharing agreement.
Из этой суммы 91 968 400 долл. США будет выделено Фонду и 16 584 300 долл.
This was inclusive of the amount of 8,045,600 gross ( 7,514,200 net) authorized and apportioned in accordance with its decision 47 452.
Эта сумма включает 8 045 600 долл. США брутто (7 514 200 долл. США нетто), которые утверждены и распределены в соответствии с ее решением 47 452.
In addition, this amount was to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in the resolution.
Кроме того, эта сумма должна была быть распределена между государствами членами в соответствии со схемой, изложенной в резолюции.
This was inclusive of the amount of 8,045,600 gross ( 7,514,200 net) authorized and apportioned in accordance with its decision 47 452.
Эта сумма включала 8 045 600 долл. США брутто (7 514 200 долл. США нетто), утвержденные и распределенные в соответствии с ее решением 47 452.
This amount was to be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in resolution 48 238 B.
Эта сумма подлежит распределению между государствами членами согласно схеме, изложенной в резолюции 48 238 В.
The cost of this equipment was apportioned between two six month periods on a 60 per cent 40 per cent basis.
Расходы на оборудование были распределены по двум шестимесячным периодам из расчета 60 процентов 40 процентов.
The over expenditure under vehicle insurance was attributable to the fact that the apportioned amount was significantly less than the cost estimate.
Перерасход по статье quot Страхование автотранспортных средств quot обусловлен тем, что объем выделенных средств был значительно меньше предусмотренного сметой.
The additional requirements in all the line items under this heading, with the exception of electrical supplies, for which no budgetary provision was made, are related to higher actual expenditure than the amount apportioned.
Дополнительные потребности по всем пунктам данной статьи, за исключением электроприборов, в отношении которых бюджетных ассигнований не предусматривалось, объясняются более высокими фактическими расходами по сравнению с ассигнованной суммой.

 

Related searches : Apportioned Between - Apportioned Costs - Apportioned Expenses - Fairly Apportioned - Apportioned Pro Rata - To Be Apportioned - Are Are - Are - Are Overcome - Are Written - Are Doing - Are Prohibited - Are Separated