Translation of "are existent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Not only are municipal services poor or non existent | Помимо слабых или несуществующих коммунальных услуг |
The opportunities for psychosocial support are almost non existent. | Возможностей получения психосоциальной поддержки практически нет. |
The opportunities for psychosocial support are almost non existent. | Практически нет возможностей для получения психосоциальной помощи. |
Storage facilities are poor or, in some cases, non existent. | Складские помещения не отвечают предъявляемым требованиям, а в некоторых случаях их не существует вообще. |
Existent counter terrorism machinery | Существующий механизм борьбы с терроризмом |
Once again, the non existent human rights in Mexico are exposed. | Снова наблюдается отсутствие прав человека в Мексике. |
But these mechanisms are weakening everywhere, and are virtually non existent in European countries. | Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах. |
Court houses in the counties are either located in dilapidated buildings or are non existent. | Суды в графствах либо находятся в ветхих зданиях, либо вообще не имеют места прописки. |
Domestic capital markets were non existent. | Внутренних же рынков капитала не существовало. |
Economic modernization was practically non existent. | Экономической модернизации практически не существовало. |
WiFi networks are no longer unheard of, though still practically non existent outside Havana. | Сети WiFi больше не являются неслыханным чудом, хотя и не существуют пока за пределами Гаваны. |
(c) The recording of non existent expenditure | с) ведение учета несуществующих расходов |
Therefore, this is a non existent misunderstanding. | Посему, речь идет о несуществующем недоразумении. |
In Honduras, direct government payments to journalists are common, as are minimal or non existent salaries for reporters. | В Гондурасе прямые правительственные выплаты журналистам являются обычным делом, в качестве минимальных или несуществующих зарплат репортеров. |
In Japan, pick pocketing is almost non existent. | В Японии воры карманники практически не существуют. |
In general, the diversion of precursors takes place where control mechanisms are deficient or non existent. | Как правило, утечка прекурсоров происходит там, где ослаблены механизмы контроля или где их просто не существует. |
These requests come largely from developing countries in which training institutions are still weak or non existent. | Эти запросы поступают в основном от развивающихся стран, где учебные заведения все еще развиты слабо или вообще отсутствуют. |
Contacts are almost non existent with the Sudanese Council of Churches, local sources told the Special Rapporteur. | Согласно информации, полученной Специальным докладчиком из местных источников, контакты с Суданским советом церквей почти отсутствуют. |
Respective means for small and medium sized enterprises are much more limited, if not completely non existent. | Соответствующие возмножности малых и средних предприятий гораздо более скромны, если они вообще имеются. |
Corruption is deemed nearly non existent in these countries. | Считается, что коррупции в них практически нет. |
A decade ago, telecoms infrastructure was almost non existent. | Десять лет назад, телекоммуникационная инфраструктура почти не существовала. |
Albania rejects them as non existent and ill wishing. | Албания отвергает их как надуманные и несправедливые. |
In the justice sector, financial, material and logistical resources are practically non existent, and the infrastructure is minimal. | В области отправления правосудия финансовых и материально технических ресурсов практически не существует, а инфраструктура является минимальной. |
Reactions in Europe, by contrast, were meager or non existent. | Реакция в Европе, наоборот, была недостаточной и слабой. |
Ireland has been tried and convicted on non existent evidence. | Ирландия была призвана к ответу и осуждена на основе не существующих доказательств. |
Marketing functions were practically non existent in the assisted companies. | В компаниях, которым оказывалась содействие, функции маркетинга практически не существовали. |
Their ability to communicate verbally ranged from non existent to minimal. | Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума. |
It is one of the few existent ziggurats outside of Mesopotamia. | Знаменит своим зиккуратом, одним из немногих за пределами Месопотамии. |
2 non existent cost accounting was a problem in all enterprises. | 2 общей проблемой для всех компаний было отсутствие учета производственных затрат. |
It is a place, however, where arbitrary detention and torture are routine, and where basic freedoms of expression, association and assembly are non existent. | Однако произвольные задержания и пытки стали там практикой, а основные свободы выражения мнения, ассоциаций и собраний не существуют. |
When geo strategic military front lines are non existent, as in Kosovo, Afghanistan, and Iraq, mass no longer equals victory. | В отсутствие геостратегических военных границ, как в Косово, Афганистане и Ираке, количество войск больше не является синонимом победы. |
Investigations into these killings are either non existent or very slow, and often no action is taken against the perpetrators. | Расследование таких убийств, если и ведется, то очень медленно, причем часто по отношению к виновным не принимается никаких мер. |
As discussed under the section on management, currently, the linkages between the regional and country programmes are largely non existent. | Как говорится в разделе, посвященном вопросам управления, в настоящее время практически отсутствует связь между региональной и страновой программами. |
Greater efforts are needed in the area of air and sea transport where regional cooperation is weak or non existent. | Необходимо активизировать усилия в области воздушного и морского транспорта, где региональное сотрудничество либо осуществляется в крайне незначительных масштабах, либо вообще не осуществляется. |
96. In countries in transition from socialism, just as in most developing countries, capital markets are thin or non existent. | 96. В странах, находящихся на этапе перехода от социализма, точно так же, как и во многих развивающихся странах рынки капитала недостаточно развиты или отсутствуют вообще. |
The next type of extension we want to demonstrate for you are extensions that integrate Wave with existent communication systems. | Следующий вид расширений, который мы хотим вам продемонстрировать это расширения, которые интегрируют Волну с существующими системами коммуникации. |
Others suggest that Iran s almost non existent banking system is the culprit. | Другие утверждают, что виновным является почти не существующая банковская система. |
Foreign direct investment was negligible and portfolio investments were virtually non existent. | Объем прямых иностранных инвестиций был незначительным, а портфельных инвестиций практически нулевым. |
The chances of Donald Trump doing serious damage to rights and freedoms as a whole are scarce, if not non existent. | Возможности Дональда Трампа навредить настоящей совокупности прав и свобод малы можно сказать, что такой возможности нет. |
In practice, there are no obstacles to carrying out this right, otherwise the marriage itself would be regarded as non existent. | На практике не существует препятствий для осуществления этого права, поскольку иначе брак сам бы считался несуществующим. |
La Mosquitia is one of the most remote areas of Honduras, where public services are very poor or even non existent. | Москития это один из наиболее удаленных районов Гондураса, где государственные службы представлены слабо или вообще не существуют. |
Wherever justice systems are under resourced, dysfunctional, corrupt, inaccessible, powerless or even non existent, then everyone suffers, but women suffer disproportionately. | Когда в стране пренебрегают системой правосудия, которая становится неэффективной, коррумпированной, недоступной, беспомощной или даже перестает существовать, страдают все, однако женщины страдают больше. |
It would appear that the party structure is either non existent or that the parties are grouped into different shuras (councils). | Как представляется, партийная структура либо не существует, либо партии группируются в различные шуры (советы). |
Owing to the economic blockade, imports into the Federal Republic of Yugoslavia have been drastically reduced and exports are non existent. | В результате экономической блокады импорт в Союзную Республику Югославию резко снизился, а экспорт, как таковой, не существует. |
Specialized brokers, free trade zones, falsified export or import authorizations and non existent importers are used in attempts to divert precursor chemicals. | В целях организации утечки химических веществ прекурсоров используются специализированные торговые агенты, зоны свободной торговли, поддельные разрешения на экспорт или импорт и несуществующие импортеры. |
Related searches : Is Existent - If Existent - Still Existent - Real Existent - None Existent - Pre-existent - Non-existent - Not Existent - Remain Existent - Ever Existent - Existent Literature - Possibly Existent - Become Existent