Translation of "are sensed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom sensed danger.
Том почувствовал опасность.
I sensed something
Я подозревал коечто!
We sensed it.
Мы чувствовали это.
I sensed it.
Чувствую.
They sensed their environment.
Они почувствовали окружающую их среду.
You must have sensed that.
Ты, должно быть, это чувствовала.
Tom sensed somebody was watching him.
Том чувствовал, что кто то за ним наблюдает.
Tom sensed that Mary wasn't happy.
Том чувствовал, что Мэри несчастна.
I sensed immediately that something was wrong.
Я сразу почувствовал, что что то не так.
Tom sensed Mary wanted to say yes.
Том чувствовал, что Мэри хочет сказать да.
Tom sensed danger and was suddenly worried.
Том почувствовал опасность и вдруг заволновался.
And Moosa sensed fear in his heart.
И почувствовал Муса в своей душе страх.
And Moosa sensed fear in his heart.
И почувствовал Муса в душе страх.
And Moosa sensed fear in his heart.
Колдовство оказалось настолько сильным, что Муса испугался. Такой страх присущ любому человеку и отнюдь не означает того, что святой пророк сомневался в правдивости обещания своего Господа.
And Moosa sensed fear in his heart.
Тогда он почувствовал в душе страх.
And Moosa sensed fear in his heart.
Мусу охватил страх от увиденного. Он боялся, что люди не почувствуют разницы между колдовством и знамением.
And Moosa sensed fear in his heart.
И он почувствовал страх в сердце своем.
And Moosa sensed fear in his heart.
И страх вдруг душу Мусы охватил.
And Moosa sensed fear in his heart.
Моисей в душе своей почувствовал страх.
I sensed that I was going mad.
Я чувствовал, что схожу с ума.
When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God?
И когда (после своего призыва) (пророк) Ииса почувствовал в них в своем народе неверие упрямство и нежелание обратиться к Истинной Вере , то сказал (своим искренним последователям) Кто (будет) мои помощником (на пути) к Аллаху?
When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God?
И когда Иса почувствовал в них неверие, то сказал Кто мои помощники Аллаху?
When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God?
Когда Иса (Иисус) почувствовал их неверие, он сказал Кто будет моим помощником на пути к Аллаху? Апостолы сказали Мы помощники Аллаха.
When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God?
Когда Иса (Иисус) почувствовал их неверие, он сказал Кто будет моим помощником на пути к Аллаху? . Апостолы сказали Мы помощники Аллаха.
When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God?
Когда Иса да будет мир ему! был послан, он призвал свой народ к праведному пути Аллаха. Большинство из них не отозвались на его призыв.
When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God?
Когда 'Иса убедился в их неверии, он спросил Кто помощники мои пред Аллахом? Апостолы ответили Мы помощники Аллаха.
When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God?
Когда же Иса в них неверие увидел, Он сказал Кто на пути Господнем Помощниками будет мне?
When Jesus sensed disbelief on their part, he said, Who are my allies towards God?
Когда же Иисус заметил в них неверие, сказал Кто будет помощниками мне для Бога?
We sensed a melancholy note in his voice.
Мы почувствовали в его голосе нотку меланхолии.
He sensed that threat early in his career.
Эту угрозу он почувствовал уже в начале своей карьеры.
I sensed this arriving in Bucharest on December 26.
Я почувствовал это, приехав в Бухарест 26 декабря.
Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.
После того же, как они те неверующие почувствовали увидели Нашу ярость сильное наказание , то вот они из нее из селения убегают.
Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.
А когда они почувствовали Нашу мощь, то вот от нее убегают.
Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.
Когда они чувствовали Наше наказание, то бросались бежать от него.
Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.
Когда Мы хотели их погубить, и они, чувствуя, что Наша кара постигнет их и что Мы обладаем мощью подвергнуть их сильному наказанию, спешили убежать, чтобы спастись, подобно животным.
Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.
Когда же они испытали Нашу карающую мощь, то обратились в бегство.
Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.
И все же всякий раз, Почувствовав всю мощь грядущей кары, Они бросались в бегство от нее.
Whensoever they sensed Our punishment they fled from them.
Как скоро замечали они наступление моей грозы, они от нее обращались в бегство.
Maybe, in some strange way, the dog sensed that...
Может, какимто образом, собака почувствовала это...
No one has ever sensed any political subtext in this.
Никто никогда здесь не усматривал политической подоплеки.
As soon as you entered it, you sensed the atmosphere ...
Младший сводный брат Макс Бирбом знаменитый карикатурист и пародист.
All around me I sensed evil beings poised with daggers.
Я ощущала сотни злых существ с кинжалами в руках.
Well, the boss sensed right off he hadn't done it.
Ну, хозяин сразу понял, что салат приготовлен неправильно.
That was quite enough! I sensed immediately that he's unreliable!
Я сразу font color e1e1e1 почувствовала, что он ненадежный!
She sensed that Icelanders had unusually strong feelings about their language.
По ее данным, исландцы испытывают необычайно сильные чувства, когда речь идет об их родном языке.

 

Related searches : Sensed Value - Sensed Signal - Remotely Sensed - Is Sensed - Sensed Data - Remotely Sensed Image - I Sensed That - Remotely Sensed Data - To Be Sensed - Are Are - Are - Are Overcome - Are Written