Translation of "aroused feelings" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But a secret instinct warned me not to give in... to the feelings he aroused in me.
Внутренний голос предупреждал меня не поддаваться чувству, которое он пробудил во мне.
She knew that when Dolly was gone no one would call up in her soul the feelings which had been aroused by their meeting.
Она знала, что теперь, с отъездом Долли, никто уже не растревожит в ее душе те чувства, которые поднялись в ней при этом свидании.
This aroused her suspicion.
Это вызвало у неё подозрение.
You've aroused my interest.
Ты возбудил во мне интерес.
Ouyang s power aroused jealousy.
Ouyang s power aroused jealousy.
Don't get me aroused.
И не возбуждай меня.
You want to be aroused.
Вы хотите эмоционального подъёма.
The teacher aroused our interest.
Учитель возбудил наш интерес.
The teacher aroused our interest.
Учитель пробудил в нас интерес.
His behavior aroused my suspicions.
Его поведение возбудило во мне подозрение.
His story aroused my suspicion.
Его рассказ возбудил во мне подозрения.
His story aroused my suspicion.
Его рассказ вызвал у меня подозрение.
Her story aroused my suspicion.
Её рассказ возбудил во мне подозрения.
They have aroused our wrath,
и поистине они нас однозначно разгневали (своей попыткой уйти от нас),
The passions aroused are intense.
Страсти очень накалились.
His constant complaints aroused my rage.
Его постоянные жалобы вывели меня из себя.
His words aroused my competitive spirit.
Его слова разбудили мой соревновательный дух.
His constant insults aroused her anger.
Его постоянные оскорбления разозлили её.
This aroused Mrs. Hall's wifely opposition.
Это вызвало супружеских оппозиции миссис Холл.
Ezra Ounce is merciless when aroused.
Эзра Оунс не знает пощады в гневе своем.
No hard feelings? No hard feelings.
Без обид?
This has aroused horror throughout the world.
Происходящее вызывает ужас у всего человечества.
The speaker aroused the anger of the audience.
Оратор вызвал негодование зрителей.
His feelings!
Его чувства!
Feelings Management.
Feelings Management.
My feelings?
Чувства?
My feelings.
Мои чувства.
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings.
Первый можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям.
He is both in danger and safe, incredibly aroused.
Он и в опасности, и в безопасности, невероятно возбуждён.
We are watching our feelings, can you keep your feelings constant?
Просто наблюдая чувства...
Good feelings abound.
Хорошие чувства в изобилии.
You have feelings.
У тебя есть чувства.
You got feelings?
У тебя есть чувства?
Your true feelings
Твои мысли.
Feelings are intense
Чувства глубоки
Spare her feelings.
О мой Боже! Щадите ее чувства.
Feel your feelings.
Почувствуй, что ты чувствуешь.
He's got feelings.
Он переживает.
No hard feelings.
Я не в обиде.
No hard feelings.
Не куксись.
No hard feelings.
Без всяких там мыслей.
Hurt my feelings?
Задеть?
No hard feelings.
Я не смеюсь над тобой.
Hurt feelings department.
Отдел разбитых надежд.
I got feelings.
Ты знаешь, у меня тоже есть чувства.

 

Related searches : Has Aroused - Are Aroused - It Aroused - Aroused From - Interest Aroused - Was Aroused - Become Aroused - Question Aroused - Aroused Interest - Aroused Curiosity - Were Aroused