Translation of "assisting support" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We agree to support nations in assisting refugee populations and their host communities. | Мы соглашаемся поддержать страны в оказании помощи беженцам и принимающим беженцев общинам. |
The Mission is using quick impact project funds to support non governmental organizations that are assisting victims. | Миссия использует средства от проектов, дающих быструю отдачу, для поддержки неправительственных организаций, оказывающих помощь жертвам. |
Assisting the victims | d) помощь жертвам. |
It also expressed its support for the African Union's efforts in assisting the process of transition in Somalia. | Он также заявил о своей поддержке усилий Африканского союза по оказанию содействия переходному процессу в Сомали. |
(d) Assisting the victims | d) помощь жертвам |
(d) Assisting the victims | (d) Assisting the victims |
Assisting post conflict States | Помощь государствам в постконфликтный период |
Assisting victims of torture | Оказание помощи жертвам пыток |
Europe assisting its n | ФИНЛЯНДИЯ |
He's assisting Dr. Uhl. | Он помогает доктору Юлу. |
This, in turn, would support fragile balance of payments positions throughout the region, potentially assisting with pervasive debt repayment problems. | Это, в свою очередь, поддержало бы хрупкое состояние платежного баланса в регионе, потенциально способствуя решению хронических проблем с погашением долга. |
We also wish to make special mention of the trust funds for assisting with submissions and for participation and support. | Мы также хотели бы особо отметить целевые фонды для оказания содействия в подготовке представлений и поддержки в связи с участием в заседаниях. |
Tom is assisting a customer. | Том помогает покупателю. |
Tom is assisting a customer. | Том оказывает услугу покупателю. |
Assisting marine policy development and | ботке политики в вопросах моря и |
Everything possible had to be done in support of the common goal of assisting the parties to move constructively towards peace. | канадских долларов на чрезвычайные программы на Западном берегу и в секторе Газа. |
The international community has clearly stated its support for assisting the Palestinians in building the necessary economic infrastructure and social services. | Международное сообщество четко обозначило свою поддержку усилиям по оказанию помощи палестинцам в создании необходимых экономических инфраструктур и социальных услуг. |
It also provided training and technical support to 13,000 farmers in 14 counties and started assisting 748 livestock farmers in Nimba county. | Кроме того, она предоставила профессиональную подготовку и техническую поддержку 13 000 фермеров в 14 графствах и приступила к оказанию содействия 748 фермерам животноводам в графстве Нимба. |
We reaffirm the principle of solidarity and burden sharing and agree to support nations in assisting refugee populations and their host communities. | Мы вновь подтверждаем принцип солидарности и разделения бремени и соглашаемся поддержать страны в оказании помощи беженцам и принимающим беженцев общинам. |
The European Union wishes to pledge its unreserved support in assisting with the fulfilment of your important and not always easy task. | Страны члены Европейского союза хотели бы заверить Вас в своей готовности оказывать безоговорочную поддержку в осуществлении возложенных на Вас важных и не всегда легких задач. |
Participating as an accomplice and assisting | Соучастие и содействие |
Clearing mined areas Assisting the victims | d) помощь жертвам. |
Assisting single parents and their children | оказание помощи одиноким родителям и их детям |
VI. Assisting victims of torture . 31 | Оказание помощи жертвам пыток |
MONUC is also assisting FARDC in developing a concept of operations for the forcible disarmament of FDLR, including the provision of logistic support. | Миссия оказывает также содействие ВСДРК в разработке концепции операций по насильственному разоружению Демократических сил освобождения Руанды, в частности оказывает материально техническую поддержку. |
For instance, dubious circumstances surround the support rendered by a foreign private agency to a Honduran centre assisting unmarried mothers and their children. | Так, одно зарубежное частное агентство предоставляло поддержку Гондурасскому центру по оказанию помощи матерям одиночкам и их детям при весьма сомнительных обстоятельствах. |
Voluntary Fund for Assisting Small Island Developing | Добровольный фонд помощи малым островным |
The offense is called assisting copyright infringement . | Преступление называется помощь нарушение авторских прав . |
The offense is called assisting copyright infringement . | Озвученная статья пособничество в нарушении авторского права . |
In assisting child victims and witnesses, professionals should make every effort to coordinate support so that the child is not subjected to excessive interventions. | При оказании помощи детям жертвам и свидетелям специалистам надлежит предпринимать все усилия для координации поддержки, с тем чтобы не допустить чрезмерного вмешательства в жизнь ребенка. |
That Mission, provided for in the Governors Island Agreement, is aimed at assisting Haitians to build for themselves the institutions that will support democracy. | Цель Миссии, предусмотренной Соглашением Гавернорс Айленд, помочь гаитянцам восстановить институты, которые окажут поддержку демократии. |
Although funds should primarily be raised locally, the United Nations is able to support activities at the micro level by assisting grass roots organizations. | Хотя средства должны главным образом мобилизовываться на местном уровне, Организация Объединенных Наций в состоянии поддерживать мероприятия на микроуровне, оказывая содействие низовым организациям. |
The Building Independence Strategy includes eight diverse income support programs aimed at assisting low income families to move from social assistance into the labour market. | Стратегия по обеспечению независимости включает в себя восемь программ по предоставлению доплат к доходам в целях оказания помощи малообеспеченным семьям, которая побуждала бы их к отказу от социального вспомоществования и выходу на рынок труда. |
The Executive Director will aim at assisting countries, upon request, in addressing their capacity building and technology support needs in a coordinated and concerted manner. | Директор исполнитель будет стремиться оказывать странам по их просьбе помощь в удовлетворении их потребностей в области создания потенциала и технической поддержки скоординированным и согласованным образом. |
Voluntary Fund for Assisting Small Island Developing States | Фонд добровольных взносов для оказания помощи малым островным развивающимся |
(f) Assisting with human resources development and technical assistance | f) содействие развитию людских ресурсов и оказанию технической помощи |
And, DER SPIEGEL, it appears, is assisting in this. | ИДР получил право издавать Der Spiegel в сентябре 2005 года. |
Assisting the preparation of non Annex I national communications | Помощь в подготовке национальных сообщений Сторон, |
Table 2.2.6 Projected cost of assisting national focal points | Таблица 2.2.6 Предполагаемые расходы, связанные с оказанием поддержки национальным координационным центрам |
Assisting developing countries to gain access to export markets. | оказание помощи развивающимся странам в получении доступа на рынки экспорта. |
(n) Assisting member States in conducting censuses and surveys | n) оказание государствам членам содействия в проведении переписей населения и обследований |
We hired them, set them up, assisting at lab. | Их задача была ассистировать в лаборатории. |
assisting border regions in overcoming their specific developmental problems | оказание приграничным регионам помощи в преодолении стоящих перед ними конкретных проблем развития |
89. We stress the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief. | 89. Мы подчеркиваем важное значение оказания помощи жертвам терроризма и обеспечения поддержки им и их семьям в связи с потерей близких и причиненными страданиями. |
We commit ourselves to assisting victims of terrorism around the world and to provide them and their families with support to cope with their loss and their grief. | Мы обязуемся оказывать помощь жертвам терроризма во всем мире и обеспечивать поддержку им и их семьям в связи с потерями близких и причиненными страданиями. |
Related searches : Is Assisting - Assisting Customers - Assisting Director - Assisting Personnel - Assisting In - Assisting You - By Assisting - For Assisting - Assisting Person - Assisting Staff - In Assisting - Assisting With - Assisting Device - Assisting Projects