Translation of "at moderate pace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
At moderate pace - translation : Moderate - translation : Pace - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
William's conduct at first was moderate. | Поведение Уильяма сначала была умеренной. |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте. |
I always drive at a moderate speed. | Я всегда вожу на умеренной скорости. |
'Only at a walking pace, Princess.' | Да ведь шагом, княгиня. |
China is developing at a dizzying pace. | Китай развивается в головокружительном темпе. |
Payment habits melt at a glacier s pace. | Традиции платежей таяли как ледник. |
There are at least four sides to this conflict moderate and extremist Israelis and moderate and extremist Palestinians. | В палестино израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны представители умеренных и экстремистских кругов Израиля и представители умеренных и экстремистских кругов Палестины. |
Moderate | visibility |
Public debt stood at a moderate 45 of output. | Государственный долг установился на отметке 45 от годового валового продукта. |
The economy is growing at a sustainable pace. | Экономика растет устойчивыми темпами. |
But this has progressed at an exponential pace. | Но всё равно рост экспоненциальный. |
They're doing their work at a snail's pace! | Они делают свою работу с черепашьей скоростью. |
They're doing their work at a snail's pace! | Они делают свою работу со скоростью улитки. |
Every step should be at the same pace. | Каждый шаг должен быть на своем месте. |
Space itself is expanding at an accelerating pace. | Космос расширяется быстрыми темпами. |
But this has progressed at an exponential pace. | Но всё равно рост экспоненциальный. |
Space itself is expanding at an accelerating pace. | Космос расширяется с возрастающей скоростью. |
Whereas other children develop at their own pace, Britney was developing at a pace set by the ferociously competitive American entertainment industry . | Принимая во внимание, что другие дети развиваются в их собственном темпе, Бритни развивалась в темпе, установленном конкурентоспособной американской индустрией развлечений . |
blakehounshell Appear politically correct or at least moderate, dress normally. | Blakehounshell Старайся показаться политически корректным или хотя бы умеренным, одевайся обычно. |
moderate rain | умеренный дождьweather condition |
moderate snow | умеренный снегweather condition |
Moderate inflation. | Moderate inflation. |
Industrial production is falling at a record high pace. | Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью. |
No economy keeps growing at the same pace forever. | Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время. |
Let's do it at our own pace without hurrying. | Давайте сделаем это в удобном для нас темпе без спешки. |
Salman So every student works at their own pace. | (М2) Каждый ученик занимается в своем темпе. |
They can watch at their own time and pace. | Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе. |
He paints at a snail's pace, for Pete's sake. | Он рисует со скоростью улитки. |
They can watch it at their own time, at their own pace. | Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе. |
They can watch it at their own time, at their own pace. | Если им скучно, то они могут забежать вперед. Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе. |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | Они могут останавливать, пересматривать то, что им нужно, тогда, когда им это удобно. |
The deterioration process has severely affected 4.3 per cent of the land an additional 20.3 per cent is at risk and we are witnessing an advance of desertification, albeit at a moderate pace, in a further 30.6 per cent. | Процесс разрушения серьезно затронул 4,3 процента земли, еще 20,3 процента находятся в зоне риска, и мы являемся свидетелями наступления пустыни, пусть даже медленными темпами, еще на 30,6 процента земли. |
Information technology is growing at a faster pace than 5 . | Информационные технологии растут быстрее, чем на 5 . |
Second, global financial reform must proceed at a faster pace. | Во вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами. |
The privatization push continues at a breakneck pace in Portugal. | Тем временем стремительный натиск приватизаторов в Португалии продолжается. |
To climb steep hills requires a slow pace at first. | Чтобы забраться на крутой холм, сначала нужно идти медленным шагом. |
Demand has been developing at a rapid pace in Russia. | В России наблюдается быстрый рост спроса. |
Reform of the justice sector continues at a slow pace. | Реформа сектора правосудия продолжается медленными темпами. |
They will continue their own dialogue at their own pace. | Диалог между этими странами будет продолжен и будет развиваться теми темпами, которые окажутся приемлемыми для этих стран. |
That situation was changing only at a very slow pace. | Положение меняется, однако весьма медленными темпами. |
But things are also changing at a very rapid pace. | Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. |
And so people kind of work at their own pace? | Так что каждый работает со своей скоростью? |
Pretty moderate stuff. | Довольно посредственная вещь. |
Pace yourself. | Не суетись. |
Pace down. | Сбавь шаг. |
Related searches : Moderate Pace - At Pace - At Moderate Level - Moderate At Best - At Moderate Costs - Work At Pace - Keep At Pace - Move At Pace - At What Pace - At Your Pace - At Fast Pace - At Own Pace - At High Pace - At Slow Pace