Translation of "attached letter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attached - translation : Attached letter - translation : Letter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This letter is translated and attached to this report as Annex I.A. | Текст этого письма переведен и содержится в приложении I.A к настоящему докладу. |
That letter and its annexes are attached hereto. As already explained in para. | В письме затем были подробно описаны конкретные практические шаги, которые необходимо предпринять. |
The text of the Principles for the establishment of the Joint Group is attached to this letter. | Текст Принципов создания Объединенной группы прилагается к настоящему письму. |
The attached letter dated 24 March 1993 addressed to the President of the Security Council is circulated herewith. | Настоящим распространяется прилагаемое письмо от 24 марта 1993 года на имя Председателя Совета Безопасности. |
I have the honour to transmit the attached letter from my Prime Minister, Haris Silajdzić, addressed to you. | Имею честь препроводить прилагаемое письмо премьер министра Хариса Силайджича на Ваше имя. |
Attached to his letter was a list of 109 wanted fugitives from all organizations in the Gaza Strip. | К его письму прилагался список из 109 находившихся в розыске лиц, представлявших все организации, действующие в секторе Газа. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my President to Your Excellency. | Имею честь настоящим препроводить Вам прилагаемое письмо Председателя Президиума моей страны на имя Вашего Превосходительства от сегодняшнего числа. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my President to you (see annex). | Имею честь препроводить Вам прилагаемое письмо Президента моей страны от 17 апреля 1994 года на Ваше имя (см. приложение). |
I have the honour to present to you the attached letter dated today from my President to you (see annex). | Имею честь препроводить Вам настоящим письмо председателя Президиума моей страны от сегодняшнего числа на Ваше имя (см. приложение). |
I have the honour to transmit the attached letter from my President, Mr. Alija Izetbegović, addressed to you (see annex). | Имею честь препроводить прилагаемое письмо Председателя Президиума моей страны г на Алии Изетбеговича на Ваше имя (см. приложение). |
Attached Devices | Подключённые носители информации |
attachment, attached | Игнорировать |
I have the honour to present to you the attached letter, dated 23 July 1993, from my President to Your Excellency. | Имею честь настоящим препроводить Вам прилагаемое письмо Председателя Президиума Боснии и Герцеговины от 23 июля 1993 года на Ваше имя. |
I have the honour to present to you the attached letter dated 11 August 1993, from my President to Your Excellency. | Имею честь настоящим препроводить Вам письмо Председателя Президиума моей страны от 11 августа 1993 года на имя Вашего Превосходительства. |
I have the honour to present to you the attached letter dated 9 December 1994 from my Prime Minister to you. | Имею честь настоящим препроводить Вам письмо председателя правительства моей страны от 9 декабря 1994 года на Ваше имя. |
On Monday, 12 September 2005, the President circulated a letter from the Secretary General, attached to which was a letter from the Minister for Foreign Affairs of Afghanistan (S 2005 574, annex). | В понедельник, 12 сентября 2005 года, Председатель распространил письмо Генерального секретаря, в приложении к которому препровождалось письмо министра иностранных дел Афганистана (S 2005 574, приложение). |
May I ask for your kind assistance in circulating this letter and the attached annex as a document of the Security Council. | Прошу оказать содействие в распространении настоящего письма и приложения к нему в качестве документа Совета Безопасности. |
I have the honour to present to you the attached letter dated 28 November 1993, from my Vice President to Your Excellency. | Имею честь настоящим препроводить письмо заместителя Председателя моей страны от 28 ноября 1993 года на имя Вашего Превосходительства. |
I have the honour to present to you the attached letter, dated 1 August 1994, from my President to you (see annex). | Имею честь настоящим препроводить Вам прилагаемое письмо нашего Председателя Президиума от 1 августа 1994 года на Ваше имя (см. приложение). |
Attached devices information | Сведения о подключенных устройствахName |
Attached business cards | Вложенные визитки |
Network Interface Attached | Comment |
Network Interface Attached | Утилита настройки сетиName |
No strings attached. | Без всяких проводов. |
Attached to sevā. | Привязанность к севе служению . |
I would be most grateful if you could circulate the present letter and the attached statement as a document of the Security Council. | Буду весьма признателен Вам за распространение настоящего письма и прилагаемого к нему заявления в качестве документа Совета Безопасности. |
I have the honour to present to you the attached letter dated 26 November 1993 from our Minister for Foreign Affairs (see annex). | Имею честь препроводить Вам прилагаемое письмо нашего министра иностранных дел от 26 ноября 1993 года (см. приложение). |
I have the honour to present to you the attached letter, dated 24 November 1993, from my President to Your Excellency (see annex). | Имею честь препроводить Вам прилагаемое письмо моего Президента от 24 ноября 1993 года на имя Вашего Превосходительства (см. приложение). |
The attached letter dated 10 November 1993, was addressed to the Secretary General by the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations. | Прилагаемое письмо от 10 ноября 1993 года направлено Постоянным наблюдателем Швейцарии при Организации Объединенных Наций на имя Генерального секретаря. |
I have the honour to transmit the attached letter of today apos s date from my President, Mr. Alija Izetbegovic, addressed to you. | Имею честь настоящим препроводить Вам письмо Председателя Президиума Боснии и Герцеговины г на Алии Изетбеговича от 15 июля 1994 года на Ваше имя. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is attached to the present letter. | В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи к настоящему письму прилагается объяснительная записка. |
This is illustrated in the attached map not attached to the draft . | Это показано на прилагаемой карте к проекту не прилагается . |
I should be grateful if you would circulate the attached letter as a document of the General Assembly under agenda item 31 (see annex). | Буду признателен Вам за распространение прилагаемого письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 31 повестки дня (см. приложение). |
This nomination has been endorsed by H.E. Alberto G. Romulo, Secretary of the Department of Foreign Affairs, copy of the endorsement letter is attached. | Данную канди датуру утвердил Секретарь Департамента иностран ных дел Е.П. |
Please find attached the letter addressed to His Excellency Boutros Boutros Ghali by His Excellency Mircea Snegur, the President of the Republic of Moldova. | К настоящему письму прилагается письмо Президента Республики Молдова Его Превосходительства Мирчи Снегура на имя Его Превосходительства Бутроса Бутроса Гали. |
(Attached at Annex 1). | приложение 1). |
Attached to centered object | Привязка к объекту |
Attached IEEE 1394 devices | Подключенные устройства IEEE 1394Name |
We attached one arm. | Мы прикрепили одну руку. |
Very attached to them. | Я был очень к ним привязан. |
No doubt with strings attached. | Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями. |
Attached is my monthly report. | В приложении мой месячный отчёт. |
He's deeply attached to her. | Он глубоко привязан к ней. |
I am attached to her. | Я к ней привязан. |
I am attached to her. | Я к ней привязана. |
Related searches : Letter Attached - Attached Cover Letter - See Attached Letter - Become Attached - Feel Attached - Cv Attached - Attached Image - Securely Attached - Attached Herewith - Permanently Attached - Attached House - Picture Attached