Translation of "average current control" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Current control measure
Действующая мера регулирования
Current Application Control
Дополнительные приложенияGenericName
Current Application Control
Системные папкиComment
Current Akonadi control error log found.
Обнаружен журнал ошибок программы управления Akonadi.
No current Akonadi control error log found.
Журнал ошибок запуска программы управления Akonadi не найден.
Compared to the past, the current order performed well above average.
По сравнению с прошлым, текущий порядок проявляет себя намного выше среднего.
So, if the control population has three to five kids on average, our centenarians are 1.7 kids on average.
Так, если в контрольной популяции в среднем три пять детей, у наших долгожителей в среднем 1,7 ребенка.
Summary of current WHO Recommendations regarding DDT and disease vector control
b. ДДТ обладает эффективным действием (в отношении соответствующих переносчиков болезней)
It's necessary to more closely monitor current performance and control cash flow.
Нужно более внимательно отслеживать текущие результаты, контролировать движение денежных средств.
The Game menu lets you control the status of the current game
С помощью этого меню вы можете управлять текущей игрой.
The current title of the item is quot International drug control quot .
Сейчас этот пункт называется quot Международный контроль над наркотическими средствами quot .
Italy, for instance, would see its average borrowing cost decline from the current 4.3 .
Италию, например, ждет значительное снижение ее усредненной стоимости заимствования с текущих 4,3 .
Reception The game's current average score is 75 on Metacritic, and 76.74 on GameRankings.
Средняя оценка Kingdom Hearts 358 2 Days составляет 75 на Metacritic и 76,74 на Game Rankings.
The Akonadi control process did not report any errors during its current startup.
При запуске программы управления Akonadi не было никаких ошибок.
Both current month contributions and current month loan repayments are excluded from members' Fund balances for the purpose of calculating the average balance.
При исчислении среднего остатка средств исключаются как взносы участников за текущий месяц, так и платежи в счет погашения ссуды за текущий месяц.
The average surplus on the current budget since this cycle began is 0.8 of GDP.
Средний избыток текущего бюджета с начала этого цикла составлял 0.8 ВВП.
The Commission proposes to more than double the current EU research budget to an average of 9.6 billion euros a year (67 billion in 7 years) instead of the current yearly average of 3.8 billion euros.
евро за 7 лет) против 3,8 млрд. евро в год, которые ежегодно выделяются на эту деятельность в настоящее время.
But its current GES score of 3.9 is significantly below the BRIC and N 11 average.
Но ее настоящая GES 3,9 значительно ниже, чем в БРИК и N 11.
The average volumes of traffic of the road sections relate to the current daily traffic conditions.
Средние объемы движения на указанных дорожных участках относятся к нынешним показателям суточного движения.
The current average is 1.3 per cent, compared to 2 per cent in the early 1970s.
В настоящее время этот показатель составляет в среднем 1,3 процента по сравнению с 2 процентами в начале 70 х годов.
The corresponding programme under the current medium term plan is programme 28, International drug control.
Аналогичной программой в рамках нынешнего среднесрочного плана является программа 28 quot Международный контроль над наркотическими средствами quot .
In Moscow, the traffic control system (START) does not meet the requirements of current transport conditions.
В Москве система контроля за движением (СТАРТ) не отвечает требованиям суще ствующей ситуации.
To make another comparison, that is just nine years higher than the average world life expectancy in 1950, and 11 years lower than the current world average of 70.
Ещё одно сравнение это только на девять лет выше, чем средняя ожидаемая продолжительность жизни в мире в 1950 году, и на 11 лет ниже, чем современное среднее значение по миру в 70 лет.
I take all the right decisions, and then I average over the things that are out of my control.
Я принимаю правильные решения, а затем я усредняю вещи, которые находятся вне моего контроля.
You max when you have a choice over actions, and when things are out of your control, you average.
Так, что это за уравнения Беллмана?
Countries with per capita incomes close to the current Russian level sustain democracy for 15 20 years on average.
Демократия в странах с доходом на душу населения близким к сегодняшнему уровню в России сохраняется в среднем в течение 15 20 лет.
Once the solar luminosity is 10 higher than its current value, the average global surface temperature will rise to .
Как только солнечная светимость станет на 10 выше текущего значения, средняя глобальная температура поверхности достигнет 320 К (47 С).
But now, the companies behind the platforms we use are central to our current notions of information control.
Но сейчас ключевую роль в наших концепциях информационного контроля играют компании, стоящие за платформами, пользователями которых мы являемся.
Current threats require the strengthening of effective measures to safeguard nuclear materials, and to control access to them.
Нынешние угрозы требуют укрепления эффективных мер обеспечения гарантий безопасности ядерных материалов и контроля за доступом к ним.
That fine is 2,000 per employee, much less than the current average premium of 16,000 for employer provided family policies.
Этот штраф составляет 2,000, что является гораздо меньше, чем нынешняя средняя стоимость страхования с учетом семейной политики, которая предоставляется и обходится работодателю в 16,000.
The current population density is estimated at approximately 234 persons per square kilometre, an average figure for the South Pacific.
Плотность населения в настоящее время составляет, по оценкам, около 234 человека на 1 кв. км, что соответствует среднему показателю для южной части Тихого океана.
To ensure proper control, the staffing table function will continue to be performed in the current system until release 3 when funds control will be introduced in the system
Для обеспечения надлежащего контроля обработка данных по штатному расписанию будет по прежнему осуществляться в нынешней системе до завершения стадии 3, когда в систему будут включены механизмы контроля за средствами
Afterwards, the Commission will draft new merger control rules to replace the current ones which date back to 1990.
Позже Комиссия составит проект новых правил по контролю слияний, чтобы заменить нынешние, действующие еще с 1990 года.
This is a very effective way of stimulating public discussion of disarmament and arms control subjects of current interest.
Это весьма эффективный способ стимулирования широкой дискуссии по актуальным вопросам разоружения и контроля над вооружениями.
Clearly, the current membership of the Conference is not suitable to the arms control and disarmament needs of today.
Ясно, что нынешний состав Конференции не отвечает современным потребностям в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
Authorized average Proposed average strength strength
Утвержденная средняя численность 1994 1995 годы
While China's rulers may fear losing control, they also need to recognize that the current system is causing intense discontent.
Хотя лидеры Китая могут опасаться утратить контроль, им следует понять, что существующая система вызывает сильное недовольство.
The current charade of international control over Assad s chemical arsenal would be amusing if it were not so blatantly perfidious.
Нынешняя глупая возня международного контроля над химическим арсеналом Асада была бы забавной, если бы не была настолько вопиюще предательской.
To give users access to every control feature needed in that mode without having to leave the current display screen
Чтобы предоставить пользователям доступ к каждому элементу управления функция необходима в этом режиме без необходимости покидать текущий экран
Thus, energy specialists point out that the 30 reduction simply brings the price negotiated with Yanukovych down to the current European average.
Так, специалисты по энергетике указывают, что 30 е сокращение просто снижает цену, о которой было договорено с Януковичем, до среднеевропейского уровня.
The U.S. Government's target is to reduce these costs from the current average of 120 per employee per year down to 97.
на работника в среднем в настоящее время до 97 долларов.
Average
Продвинутый
Average
СреднееSelects the date of the newest image
Average
Среднийlinear filter mode
Average
Усреднённый

 

Related searches : Average Current - Current Average - Control Current - Current Control - Current Average Grade - Current Grade Average - Average Forward Current - Maximum Average Current - Flux Current Control - Constant Current Control - Electric Current Control - Current Control Unit - Current Control System - Base Current Control