Translation of "bank service charge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bank - translation : Bank service charge - translation : Charge - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hidden service charge | Скрытый сбор за обслуживание |
We can charge any bank in the country, any bank. | Мы можем ограбить любой банк страны, любой. |
There is a charge for the service. | Она расположена на Midland Mainline. |
(b) Administration and operating expenses, including service charge | b) Административные и оперативные расходы, включая плату за обслуживание |
It's like putting Dracula in charge of the blood bank. | Это всё равно что сделать Дракулу руководителем банка крови. |
camp (West Bank) General Security Service agent | (Западный берег) безопасности Хаймай Нахмани. |
Takes three to charge a bank, and we're the Three Mosquitoes. | Три ограбления банка и мы три мушкетера. |
The bank will charge a premium, if a borrower overdrafts his loan account. | Однако банк потребует уплатить надбавку, если у заемщика образуется перерасход по его банковскому счету. |
IDA does not charge interest, but the loans carry a small service charge, less than 1 per cent on the outstanding balance. | МАР не взимает процентов, однако займам присуща небольшая плата за обслуживание менее 1 процента невыплаченного остатка. |
On January 4, 2005 the airport started offering wireless internet service at no charge. | 4 января 2005 года аэропорт начал предоставлять услуги бесплатного беспроводного интернета. |
Examiners from the Bank Supervision Division conduct regular on site examination to that particular bank offering the service. | Контролеры Отдела по надзору за банковской деятельностью регулярно проводят непосредственно на местах проверку того, как данный банк оказывает такие услуги. |
A shuttle bus service to official hotels will be arranged free of charge for participants. | Будет организована также бесплатная доставка участников автобусами в официально рекомендованные гостиницы. |
And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tabernacle of the congregation, to do the service of the tabernacle. | и пусть они будут на страже за него и на страже за все общество при скинии собрания, чтобы отправлять службы при скинии |
The service charge has been charged to the CBAA in accordance with IFAD's rules and regulations. | Плата за обслуживание была отнесена на счет АРОБ в соответствии с правилами и положениями МФСР. |
The central bank has a dual charge from Congress maximize U.S. employment and keep prices here stable. | Центральный банк получил двойное поручение от Конгресса максимально увеличить занятость в США и удерживать здесь стабильные цены. |
He's already got charge of the bank. He's got the bus line. He got the department stores. | Oн приберет к рукам банк, автопарк, магазины, а потом и мы окажемся его собственностью. |
The service is known today as the Westpac Life Saver Rescue Helicopter Service 1974 The Bank of New Zealand (20 ), BNSW (20 ), Bank of Hawaii (20 ), and the Government of Tonga (40 ) established Bank of Tonga as a joint venture. | 1974 Основан Bank of Tonga совместное предприятие банка Новой Зеландии (20 ), BNSW (20 ), Банка Гавайев (20 ) и правительства Тонга (40 ) 1975 BNSW включила свой бизнес в Папуа Новой Гвинее в Банк Новый Южный Уэльс. |
Energy and Transport DG a71open service (OS) free of charge for mass marketapplications a71safety of life service (SoL) worldwide high integrity level forsafety critical applications | Услуги ГАЛИЛЕО a71Открытые услуги (OS) бесплатные для применения широкой публикой a71 Жизненные услуги (SoL) высокого уровня целостности и вобщемировом масштабе для применения там, где поставленана карту человеческая жизнь |
The service is free of charge and operates between 5 30 am and 2 30 am daily. | Проезд бесплатный и возможен с 5 30 до 2 30 ежедневно. |
A 10 per cent tip is appreciated in restaurants, especially where a service charge is not included. | В тех ресторанах, где услуги не включены в счет, чаевые обычно составляют 10 процентов. |
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD. | и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых,братьев своих, при службах дому Господню. |
Any charge for listening? No charge. | Услышать их чтонибудь стоит? |
CyberMUT is a popular Web Payment Service in France, provided by the Crédit Mutuel bank. | CyberMUT is a popular Web Payment Service in France, provided by the Crйdit Mutuel bank. |
Education in the state run university may be provided free of charge or on a fee for service basis. | Обучение в государственных ВУЗах может проходить на бесплатной и платной основе. |
But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge. | тогда пусть помогают они братьям своим содержать стражу при скинии собрания, работать же пусть не работают так поступай с левитами касательно служения их. |
The most familiar charge is electric charge. | Самый знакомый нам заряд электрический. |
Charge! | Заряжай! |
charge | зарядObjectClass |
Charge | Платёж |
Charge | СписаниеPayment towards credit card |
Charge! | Charge! |
Charge! | В атаку! |
Charge! | Бей! |
Charge! | Ты повержен! |
Charge? | Обвинение? |
What's that company that does like the terms of service, and they don't charge like ten thousand dollars? I'm, Oh! | Что это за компания, что делает Условия предоставления услуг , и они не взимают типа десять тысяч долларов за них? Я ответил |
Examination is done for a charge because it is considered a professional service, to be paid for by the applicants. | Экспертиза проводится на платной основе, так как рассматривается как профессиональная услуга, оплачиваемая заявителем. |
Although this included a one time charge for bank restructuring costs, this year the deficit will close above 6 of GDP. | Хотя это включало в себя одноразовую оплату расходов на реструктуризацию банков, в этом году дефицит покроет более 6 от ВВП. |
A bank may consider if it wants to win new business from a particular SME and then charge a preferential price. | Банк может задуматься хочет ли он получить новый бизнес с конкретным МСП, а затем назначить льготную цену. |
This charge is sometimes called the Noether charge. | Этот заряд иногда называют зарядом Нётер. |
Protons have a positive charge, electrons have a negative charge, and neutrons have no charge. | Протоны имеют положительный заряд, электроны отрицательный, а нейтроны не имеют заряда. |
And after leaving office, both men swiftly put their reputations in the service of their bank accounts. | И после отставки, и тот и другой, быстро положили свою репутацию на службу своих банковских счетов. |
Strictly speaking, over drafts are generally not allowed, but they may be permitted by the bank on a case to case basis the bank will, however, always charge a penalty for an overdraft. | Банк будет тщательно следить за соответствием выплат процентов и основного долга кредитному договору |
The Treasury staff members in charge of the bank accounts and cash books also recorded the transactions in the accounting system (MSRP). | Сотрудники Казначейской секции, отвечающие за ведение банковских счетов и книг учета наличности, также регистрируют операции в системе учета (ПОУС). |
Otokojuku ( Charge!! | Otokojuku ( Charge!! |
Related searches : Service Charge - Charge Bank Account - Full-service Bank - Full Service Bank - Bank Service Fee - No Service Charge - Service In Charge - Service Charge Provision - Charge A Service - Property Service Charge - Service Charge Fee - Daily Service Charge - Annual Service Charge - Reverse Charge Service