Translation of "bank settlement plan" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bank - translation : Bank settlement plan - translation : Plan - translation : Settlement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is a settlement plan, the settlement plan of the Contact Group, on the table. | Имеется план урегулирования, план, разработанный Контактной группой, и он остается в силе. |
The bank did not admit culpability in the settlement. | В соглашении банк не признал своей виновности. |
(d) quot Plan quot means the Asian Development Bank Staff Retirement Plan | d) quot План quot означает Пенсионный план персонала Азиатского банка развития |
The path to peace was clearly outlined in the settlement plan and the Baker plan. | Путь к миру четко изложен в плане урегулирования и плане Бейкера. |
Tom and his friends plan to rob a bank. | Том с друзьями планируют ограбить банк. |
Indeed, while settlement building in the West Bank has slackened, it continues. | Действительно, хоть строительство поселений на Западном берегу замедлилось, оно продолжается. |
(e) quot Final Salary Plan quot means the Final Salary Retirement Plan of the Bank | е) quot План на базе окончательных окладов quot означает План пенсий, исчисляемых на основе окончательных окладов, Банка |
(c) Adoption of an alternative approach not based on the settlement plan. | с) применение альтернативного подхода, не основанного на плане урегулирования. |
(c) Adoption of an alternative approach not based on the settlement plan. | с) выбор альтернативного подхода безотносительно плана урегулирования. |
It is important that the international community not permit Israel to use prevarication and procrastination to distract it while completing its colonial settlement plan for the West Bank. | Важно, чтобы международное сообщество не допустило, чтобы Израиль уклонялся или затягивал процесс, отвлекая внимание Совета, завершая при этом осуществление своего колониального плана поселений на Западном Берегу. |
The key to the plan lies in the Anaheim Bank. | Ключ к плану расположен в банке Анахейм. |
(e) quot Bank participant quot means a participant in the Plan. | е) quot участник Банка quot означает участника Плана. |
It is the last settlement on bank of the Danube before the Black Sea. | Это последний населённый пункт на побережье Дуная перед его впадением в Чёрное море. |
The Committee noted that settlement construction and expansion in the West Bank continued apace. | Комитет отметил высокие темпы как строительства, так и расширения поселений на Западном берегу. |
Political momentum is growing, as Ukraine has advanced a new plan for a settlement. | Политический импульс нарастает, Украина выдвинула новый план урегулирования. |
(c) Ensure the exchange of prisoners of war, in accordance with the settlement plan. | с) обеспечения обмена военнопленными в соответствии с планом урегулирования |
If Morocco continued to reject the Peace Plan, the only alternative was to go back to the settlement plan for Western Sahara. | Если Марокко будет по прежнему отвергать Мирный план, единственной альтернативой станет возвращение к плану урегулирования для Западной Сахары. |
The Frente Polisario accepted the plan, despite concerns about the fate of the Settlement Plan, but Morocco rejected it in April 2004. | Фронт ПОЛИСАРИО принял этот план, несмотря на озабоченность относительно судьбы плана урегулирования, однако Марокко отвергло его в апреле 2004 года. |
(d) Inter bank payment systems, inter bank payment agreements or clearance and settlement systems relating to securities or other financial assets or instruments | d) межбанковских платежных систем, межбанковских платежных соглашений или расчетно клиринговых систем для ценных бумаг или других финансовых активов или инструментов |
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan, | отмечая, что, несмотря на достигнутый прогресс, в деле осуществления плана урегулирования сохраняются трудности, |
Morocco, participated in good faith in the implementation of the Settlement Plan proposed in 1991. | Марокко добросовестно участвовало в осуществлении плана урегулирования, предложенного в 1991 году. |
1. The peace plan of the Contact Group is accepted as a compromise political settlement. | 1. Мирный план Контактной группы приемлем в качестве компромиссного политического урегулирования. |
The delay in implementing the settlement plan could not be laid at the door of Morocco. | Вину за задержки в осуществлении плана урегулирования нельзя возлагать на Марокко. |
It has even devised the so called E 1 plan to seize the whole of East Jerusalem and connect it to the Maale Adumim settlement, thereby severing the West Bank into two separate parts. | Он даже разработал так называемый план строительства в зоне Е 1 , чтобы захватить весь Восточный Иерусалим и присоединить его к поселению Маале Адумим, тем самым разделив Западный берег на две отдельные части. |
The four West Bank settlements included in Israel's disengagement plan also grew in 2004. | В 2004 году также продолжалось расширение четырех поселений на Западном берегу, включенных в израильский план размежевания . |
Noting also the fundamental differences between the parties in implementing the main provisions of the settlement plan, | отмечая также наличие принципиальных разногласий между сторонами в деле осуществления основных положений плана урегулирования, |
7. Notes the fundamental differences between the parties in implementing the main provisions of the settlement plan | 7. отмечает наличие принципиальных разногласий между сторонами в деле осуществления основных положений плана урегулирования |
The two Co Chairman of the Steering Committee submitted a settlement plan for Bosnia in August 1993. | Два Сопредседателя Координационного комитета представили свой план урегулирования ситуации в Боснии в августе 1993 года. |
First, any settlement plan must guarantee the territorial integrity and the political independence of Bosnia and Herzegovina. | Во первых, любая схема урегулирования должна гарантировать территориальную неприкосновенность и политическую независимость Боснии и Герцеговины. |
In accordance with the settlement plan, the Special Representative shall take the necessary measures in order to | В соответствии с планом урегулирования Специальный представитель принимает необходимые меры в целях |
An Identification Commission shall be set up in accordance with the relevant provisions of the settlement plan. | Согласно соответствующим положениям плана урегулирования учреждается комиссия по идентификации. |
We call on the World Bank to implement the Action Plan as soon as possible. | Мы призываем Всемирный банк как можно скорее выполнить этот план действий. |
Of particular concern was Israel's illegal plan to slice the West Bank in half by constructing thousands of housing units in a corridor between Jerusalem and a West Bank settlement that would effectively clamp down on Palestinian movement while isolating East Jerusalem from the rest of the Palestinian territory. | Эта практика является составной частью усилий Израиля по колонизации еще большего количества палестинских земель, в первую очередь, посредством незаконного строительства разделительной стены и расширения сети незаконных поселений колонистов и объездных дорог. |
31 Israel plans 6,000 West Bank settlement homes report , Reuters, 25 February 2005, at http www.alertnet.org thenews newsdesk L25597642.htm APN Attacks Plan for 6,000 New Settlement Houses, Authorization for 120 Illegal Outposts , Americans for Peace Now, at http www.peacenow.org updates.asp?rid 0 cid 337 (accessed on 1 March 2005). | 31 Israel plans 6,000 West Bank settlement homes report , Reuters, 25 February 2005, at http www.alertnet.org thenews newsdesk L25597642.htm APN Attacks Plan for 6,000 New Settlement Houses, Authorization for 120 Illegal Outposts , Americans for Peace Now, at http www.peacenow.org updates.asp?rid 0 cid 337 (accessed on 1 March 2005). |
That practice continues without interruption even before Israel carries out a new plan that would establish the largest settlement project, resulting in the confiscation of territory in the West Bank that exceeds the Gaza Strip in size. | Эта практика продолжается непрерывно, причем в контексте намерений Израиля привести в исполнение новый план крупнейшего проекта по сооружению поселений, в результате которого ему удастся овладеть территорией на Западном берегу, большей по площади, чем сектор Газа. |
Israel s settlement policy in the West Bank would then have a different foundation and take on new political significance. | В таком случае политика израильских поселений на Западном берегу получит новую основу и приобретет новое политическое значение. |
Israel must freeze its settlement activity in the West Bank and stop constructing its barrier wall on Palestinian territories. | Израиль должен прекратить строительство поселений на Западном берегу и перестать возводить защитную стену на палестинских территориях. |
Member of the World Bank pool of arbitrators under the International Centre for Settlement of Investment Disputes (since 1983). | Член группы арбитров Всемирного банка при Международном центре по урегулированию инвестиционных споров (с 1983 года) |
It expresses particular concern about the intention of the Israeli Government to expand large settlement blocks in the West Bank, isolating East Jerusalem from the West Bank and separating the southern West Bank from its northern part. | Он выражает особую тревогу в связи с намерением израильского правительства расширить крупные поселения на Западном берегу, что приведет к отделению Восточного Иерусалима от Западного берега и к отделению южного сектора Западного берега от северного. |
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, | отмечая, что, несмотря на достигнутый прогресс, в деле осуществления плана урегулирования сохраняются трудности, которые необходимо преодолеть, |
Our plan is aimed at achieving, step by step, an overall settlement of the crisis in the former Yugoslavia. | Наш план нацелен на формулирование на поэтапной основе общего решения, которое позволило бы положить конец кризису в бывшей Югославии. |
The Secretary General had in his report outlined the timetable for implementing the remaining elements of the settlement plan. | В своем докладе Генеральный секретарь указал сроки осуществления остальных элементов плана урегулирования. |
His delegation favoured dialogue and consensus in the settlement of disputes, but they could not be used as an excuse for delaying implementation of the settlement plan accepted by both parties. | Его делегация выступает за диалог и достижение консенсуса при разрешении споров, но они не могут использоваться в качестве предлога для отсрочки осуществления плана урегулирования, принятого обеими сторонами. |
It is particularly alarmed by the intention of the Israeli Government to expand large settlement blocks in the West Bank, which would separate East Jerusalem from the West Bank and the southern West Bank from its northern part. | Он особенно встревожен намерением израильского правительства расширить крупные поселения на Западном берегу, что приведет к отделению Восточного Иерусалима от Западного берега и к отделению южного сектора Западного берега от северного. |
Originally it was two separate towns (settlers arriving on the west bank in 1820 named their settlement Port Kowie, and those arriving on the east bank named theirs Port Frances). | Изначально здесь располагались два небольших поселения (жители западного берега реки назвали в 1820 г. свой посёлок Порт Кови, Port Kowie, а жители восточного берега Порт Френсис, Port Frances). |
Related searches : Bank Settlement - Settlement Bank - Settlement Plan - Bank Settlement Account - Billing Settlement Plan - Debt Settlement Plan - Bank To Bank - Floor Plan Plan - Settlement Proceedings - Divorce Settlement - Settlement Statement