Translation of "bargaining over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bargaining - translation : Bargaining over - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I like bargaining. | Я люблю торговаться. |
The Bargaining Challenge . | The Bargaining Challenge . |
Bargaining over the economic surplus is often open ended, especially if competition is weak. | Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции. |
Bargaining power of customers Bargaining power of suppliers Substitute products or services | Способность к торгу потребителей Способность к торгу поставщиков Заменители продуктов или услуг |
Grand Bargaining with Iran | Большая сделка с Ираном |
Bargaining power of suppliers | Способность к торгу поставщиков |
Bargaining power of suppliers | Рыночная власть поставщиков |
Bargaining power of buyers | Рыночная власть покупателей |
No bargaining for friendship. | Я в торги не вступаю. |
No bargaining for friendship. | Я в торги не вступаю. |
Get out, this minute bargaining. | Вон, сию минуту переговоров. |
This is a bargaining game. | Это игра с торгом. |
There're no bargaining for friendship. | Я в торги не вступаю. |
Who are we bargaining with? | С кем ведем переговоры? |
Not by crawling and bargaining! | Никаких переговоров и сделок! |
I'm not bargaining with you, Stanley. | Я не торгуюсь с тобой, Стэнли. |
You're not in a bargaining position! | Ты не в том положении, чтобы торговаться! |
Another environmental retreat thanks to political bargaining. | Ещё одно отступление в защите окружающей среды из за политической торговли. |
She said, There's no bargaining for friendship. | Она сказала, Я в торги не вступаю. |
Our Fijhrer is bargaining with Chancellor Papen. | С Папеном. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Это такое воскрешение (будет им) за то, что они сказали Ведь торговля тоже подобна ростовщичеству . А Аллах разрешил торговлю и запретил ростовщичество. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Это за то, что они говорили Ведь торговля то же , что рост . А Аллах разрешил торговлю и запретил рост. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Это потому, что они говорили Воистину, торговля подобна лихоимству . Но Аллах дозволил торговлю и запретил лихоимство. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Они говорят, что торговля и ростовщичество одно и то же, так как в обеих операциях есть обмен и прибыль, и поэтому оно должно быть разрешено. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Это им в наказание за то, что они говорили Воистину, торговля то же, что и лихва . Но торговлю Аллах дозволил, а лихву запретил. |
That shall be because they say bargaining is but as usury whereas Allah hath allowed bargaining and hath forbidden usury. | Это будет им за то, что они говорят Лихва то же что прибыль в торговле . Но Бог позволил прибыль в торговле, а лихву запретил. |
Because I felt something is bargaining for time | Потому что я почувствовал, как что то торгуется за время |
Bargaining over the economic surplus is often open ended, especially if competition is weak. Where employees have high bargaining power, the profits pie is constantly up for re division, both within the firm and at the national level. | Там, где рабочие имеют твердые позиции на рынке труда, прибыль постоянно подвержена переделу, как внутри компании, так и на государственном уровне. |
K. Binmore, Perfect Equilibria in Bargaining Models, in K. Binmore and P. Dasgupta, editors, The Economics of Bargaining , Basil Blackwell, Oxford, 1987. | K. Binmore, Perfect Equilibria in Bargaining Models , in K. Binmore and P. Dasgupta, editors, The Economics of Bargaining , Basil Blackwell, Oxford, 1987. |
The parties to it recognized the value of industry level bargaining and agreed not to oppose the establishment of centralized bargaining arrangements. | Входящие в форум стороны признали ценность ведения переговоров о заключении коллективного договора на уровне отраслей и достигли договоренности не препятствовать введению централизованных процедур ведения переговоров о заключении коллективного договора. |
The Economics of Bargaining (co edited with Partha Dasgupta). | The Economics of Bargaining (co edited with Partha Dasgupta). |
Nor can we overlook the banal bargaining of European leaders, the quarrels over budgets, and the rise of national egoisms whenever elections loom. | Не можем мы упускать из виду и банальные склоки между европейскими лидерами, споры по поводу бюджетов, а также подъем национального эгоизма в преддверии выборов. |
Some studies showed that women's bargaining position within the household had been strengthened by access to credit and control over income and assets. | Однако оценка кредитных программ в Бангладеш показала, что мужчины нередко контролируют кредиты, приносимые женщинами в домашние хозяйства, а займы используются на цели, отличные от тех, на которые они предоставлялись16. |
Steinberg, G. M., Satellite reconnaissance the role of informal bargaining, | Steinberg, G. M., Satellite reconnaissance the role of informal bargaining, |
Some studies showed that the bargaining position of women within the household was strengthened by access to credit and control over income and assets. | Ряд исследований свидетельствует о том, что доступ к кредитам и контроль над доходами и имуществом укрепил позиции женщин в их домашних хозяйствах. |
This isn't a bazaar, where you can start bargaining on prices. | Это не базар, где ты можешь начать торговаться из за цены. |
And so, after six months of bargaining, a historic deal was struck. | Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение. |
Indeed, positioning and bargaining among the euro s member countries has already started. | Действительно, расстановки и торги среди стран членов еврозоны уже начались. |
I've been bargaining with him for wheat and offering a good price.' | Торговал пшеницу, хорошие деньги давал. |
As of 2 March 2004, the Criminal Procedure Code includes plea bargaining. | Со 2 марта 2004 года Уголовно процессуальный кодекс предусматривает возможность переговоров о заключении сделки о признании вины. |
The international community must not fall prey to tactics of cheap bargaining. | Международное сообщество не должно стать жертвой тактики дешевого торга. |
Our refusal to become part of Argentina is not a bargaining tactic. | Наш отказ стать частью Аргентины это не тактика торгов. |
They always should go to school, they know it's time for bargaining | Они всегда должны ходить в школу, они знают, что время для переговоров |
To take a well known example, if you owe a bank 1,000, the bank has power over you but if you owe the bank 1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. | Возьмём хорошо известный пример если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком. |
At the same time, America s bargaining position in world politics should be enhanced. | В то же время, возможность Америки диктовать свои условия с позиции силы в мировой политике должна быть упрочена. |
Related searches : Bargaining Power Over - Bargaining Position - Positional Bargaining - Bargaining Coverage - Bargaining Game - Bargaining Table - Bargaining Range - Bargaining Point - Hard Bargaining - Intergovernmental Bargaining - Bargaining For - Bargaining Rights - Bargaining Representative