Translation of "being home" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And being so far from home
Находясь далеко, я очень печален, мама...
Being sick, I had to stay home.
Я заболел, и мне пришлось остаться дома.
I never liked being at home alone.
Мне никогда не нравилось быть дома одному.
I'm sick of being stuck at home.
Мне надоело торчать дома.
Being ill, I stayed at home all day long.
Будучи больным, я весь день просидел дома.
He returned home after being away for ten months.
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия.
I mean just being away from home, being on the road all the time and being lonely or being depressed or whatever.
Я думаю, что просто настал такой момент в середине тура, когда всё начало происходить довольно интенсивно.
arabist All these Syrian ambassadors being expelled must be dreading to being going back home.
arabist Все изгнанные сирийские послы должны со страхом возвращаться домой.
Being in a hurry, I forgot the money at home.
Впопыхах я забыл дома деньги.
After being educated at home, he entered Trinity College, Cambridge.
Он получил сначала домашнее образование, позже учился в Тринити Колледже, Кембридж.
That symbolizes this sense of being safe and at home.
Он символизирует желание быть защищённым в своём доме.
Besides, without being an Honorable, I've enough politics at home.
Не обязательно становиться депутаткой, чтобы заниматься политикой дома.
He couldn't see himself being tied down to a home.
Похоже, что он не был создан для домашнего очага
Sorry. I hate being at home in my town suit.
Ненавижу ходить дома в выходной одежде.
Our secure home was a normal home, moving from one family to another, finding life being difficult.
Наш надёжный дом был нормальным домом, перемещение из одной семьи в другую осложняло жизнь.
You know, Anne the worst part of being away from home. Being away from you...the children.
Знаешь, Анна... самое трудное это быть вдали от тебя и детей.
And he apologized for not being able to bring them home.
Командир просил прощения за то, что не смог вернуть его домой живым.
I'm famous at home, but not for being a great magician.
Я известен дома, но не как великий фокусник.
While being educated at home Lister developed an interest in classical literature.
Во время обучения на дому у Анны появился интерес к классической литературе.
After being expelled from her last school, Black ran away from home.
После того, как её исключили из последней школы, она убежала из дома.
But most of all ... ... of being poisoned by the home help service
Но больше всего ... ... быть отравленной службой помощи на дому
Of course, right now, I will be training at home, in Barnaul, but being at home is still quite another situation.
Правда, готовиться сейчас буду дома, в Барнауле, а быть дома это все же совсем другое состояние.
Tom was rushed to the hospital after being found unconscious in his home.
Тома спешно доставили в больницу, после того как он был обнаружен у себя дома без сознания.
Today this has changed as most textiles are not being produced at home.
Количество служащих в Модном доме должно быть не меньше 15.
With home ownership being prohibitively expensive, their housing conditions are often very poor.
Поскольку они не могут позволить себе приобрести дома, они зачастую проживают в очень плохих условиях.
While she was at home there was no sign language being taught there.
Когда она была дома, там ее никто не учил языку жестов.
For those who live on the mainland, it was tough being away from home.
Для тех, кто живёт на материке, было нелегко находиться вдали от дома.
Critics complain that home grown national justice is being replaced by distant, unaccountable international tribunals.
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, безконтролируемыми международными трибуналами.
After being in their company for well over an hour, they left to head home.
После того, как они провели в компании более часа, они решили отправиться домой.
She was held for several days in their camp before being allowed to return home.
Солдаты продержали ее несколько дней в своем лагере, прежде чем разрешили вернуться домой.
But just a human being, again, coming home to the truth, inside their own heart.
Просто человеческое существо снова возвращается домой к истине, внутри своего собственного сердца.
And since you're afraid of being spotted, you change suits and you go home quietly.
Да нет, да нет же! Тогда говорите, Моран.
The band also stated that being close to home was good for their mindset vocalist Corey Taylor drove home every night to see his son.
Группа также заявила, что нахождение близко к дому хорошо отражается на их мышлении вокалист Кори Тейлор ездил домой каждый вечер, чтобы повидаться с сыном.
Go home, go home go home, go home
Домой, домой, домой, домой
? Home, home, sweet sweet home
Дом, милый дом...
Most of the robots being developed for home use are functional in design Gecko System s home care robot looks rather like the Star Wars robot R2 D2.
Большинство роботов, будучи созданными для домашнего использования, очень функциональны в дизайне домашние роботы помощники, разработанные Gecko System, выглядят, скорее, как робот R2 D2 из Звёздных войн .
Being able to afford a vacation home in beautiful surroundings may mean a lot to some people.
Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей.
She went onto my Facebook page on my phone and wrote that our home was being searched.
Зашла в телефоне на мою страничку Фейсбука и написала что у нас дома обыск.
Thank you for being the breadwinner, so I can stay home with the kids, but won't ask.
Спасибо тебе за то, что ты содержишь семью и я могу сидеть дома с детьми , но он не попросит об этом.
So the light bulb laid down the heavy infrastructure, and then home appliances started coming into being.
Так лампочка привела к созданию инфраструктуры, и тогда создание бытовой техники было уже не за горами.
This is your chance to have a home and to be, like you said, a human being.
Это же твой шанс обрести дом, вести нормальную жизнь.
Home sweet home.
Дом, милый дом.
Home? What home?
Разве это дом?
Home? Clear home?
Совсем домой?
Home, sweet home.
Слава богу, наконецто я дома!

 

Related searches : Being At Home - Being Back Home - Home From Home - Home Sweet Home - Home Away From Home - Home Maintenance - Home Fragrance - Home Mortgage - Loving Home - Strike Home - Home Setting - Rolling Home