Translation of "beneficial relationship" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Beneficial - translation : Beneficial relationship - translation : Relationship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A mutually beneficial relationship | Взаимовыгодные отношения |
This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship. | Это партнерство должно перерасти в искренние и взаимовыгодные отношения. |
Governances must maintain a mutually beneficial relationship with their Authorizations. | Органы управления должны поддерживать взаимовыгодные взаимосвязи с уполномочившими их субъектами. |
The result is a well defined, highly productive, and mutually beneficial working relationship. | В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения. |
If this beneficial relationship is to be maintained, scientific independence from both religious dogmatism and governmental intervention must be defended. | Чтобы сохранить эти взаимовыгодные отношения, необходимо защитить независимость науки от религиозного догматизма и вмешательства правительства. |
An organization and its suppliers are interdependent and a mutually beneficial relationship enhances the ability of both to create value. | Организация и ее поставщики являются взаимозависимыми, и взаимовыгодные отношения между ними создают условия для создания дополнительной ценности. |
A governance and its authorization are interdependent and a mutually beneficial relationship enhances the ability of both to create value | Орган управления и его уполномочивающие субъекты являются взаимозависимыми, и взаимовыгодные отношения между ними создают условия для создания дополнительной ценности. |
The leaders reiterated their desire and determination to further enhance a stable, friendly and mutually beneficial relationship between their two countries. | Руководители подтвердили свое намерение и решимость и впредь укреплять стабильные, дружеские и взаимовыгодные отношения между двумя странами. |
It was therefore important that it should be associated with the United Nations and that a mutually beneficial relationship should be established. | Поэтому важно, чтобы Форум подключился к деятельности Организации Объединенных Наций и чтобы между ними установились такие отношения, которые стали бы взаимовыгодными. |
However, not all linkages are equally beneficial and the extent to which suppliers benefit from them depends on the nature of their relationship. | Вместе с тем не все связи одинаково выгодны, и степень, в которой поставщики получают выгоду от таких связей, зависит от природы существующих между ними отношений. |
neither cool nor beneficial. | (тени) не прохладной и не благой ужасной по виду и сути . |
Principle Mutually beneficial supplier relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с поставщиками |
Principle Mutually beneficial authorization relationships | Принцип 8 Взаимовыгодные отношения с уполномочивающими субъектами |
A closer working relationship between the secretariats of CARICOM and the United Nations, as proposed in the draft resolution before us, can indeed only be beneficial. | Более тесные рабочие отношения между секретариатами КАРИКОМ и Организации Объединенных Наций, как предлагается в представленном нашему вниманию проекте резолюции, могут действительно принести только пользу. |
The Relationship Agreement between the United Nations and the Court provides many avenues for mutually beneficial cooperative efforts to establish the rule of law and end impunity. | Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Судом предусматривает многие формы взаимовыгодного сотрудничества в целях обеспечения верховенства права и прекращения безнаказанности. |
The Secretary General apos s report (A 49 529), dated 17 October 1994, is an illustrative expression of the mutually beneficial and reinforcing developments in this relationship. | Доклад Генерального секретаря (А 49 529) от 17 октября 1994 года является убедительным подтверждением взаимовыгодных и взаимоподкрепляющих достижений в этих отношениях. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Напоминай же увещевай (Кораном), если полезно напоминание. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Поминай же, если полезно поминание. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Наставляй же людей, если напоминание принесет пользу. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Напоминай же и наставляй людей, если наставление поможет, а оно, несомненно, поможет |
Therefore advise, if advising is beneficial. | Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . |
Therefore advise, if advising is beneficial. | И потому увещевай ты тех, Кто (слушает и) пользу извлекает. |
Therefore advise, if advising is beneficial. | А потому учи, если полезно будет это учение. |
Such cooperation could be very beneficial. | Такое сотрудничество может быть весьма выгодным. |
It would be beneficial to me ... | Это было бы мне выгодно... |
Full disclosure and transparency are clearly beneficial. | Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу. |
Regular exercise is beneficial to good health. | Регулярные физические упражнения полезны для здоровья. |
However, not all combinations have proven beneficial. | Однако, не все комбинации являются полезными. |
Will it be beneficial to all concerned? | Will it be BENEFICIAL to all concerned? |
So admonish, for admonition is indeed beneficial | Напоминай же увещевай (Кораном), если полезно напоминание. |
On balance, the outcome will be beneficial. | В конечном итоге это принесет огромную пользу. |
We're used to support groups being beneficial. | Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу. |
Usually these processes are automatic and beneficial. | Обычно это происходит автоматически и очень выгодно. |
Ongoing exchanges and dialogue between the Organization and the media would be needed in order to establish a mutually beneficial relationship with reciprocal concessions and a periodic review of problems. | Для этого необходимы обмены и постоянный диалог между Организацией и органами информации, с тем чтобы установить взаимовыгодные отношения, предусматривающие компромиссы и регулярное обсуждение возникающих трудностей. |
In considering the desirability of reviewing and or revising the relationship agreements, ACC indicated that such review and or amendments would not be beneficial (see E 1993 119 Add.1). | При рассмотрении вопроса о желательности обзора и или пересмотра соглашений о взаимоотношениях АКК указал, что такие обзор и или пересмотр не принесли бы пользы (см. E 1993 119 Add.1). |
Relationship | Взаимосвязь |
Relationship | Отношение |
Relationship | Связь |
Relationship | СвязьStencils |
Relationship | Отношения |
So, although both sides endorse the idea of a mutually beneficial strategic relationship, and despite progress bilateral on military exchanges, mutual trust and confidence building have a long way to go. | Таким образом, несмотря на то, что обе стороны поддерживают идею взаимовыгодных стратегических отношений , а также на успех в двустороннем военном обмене, все еще остается пройти долгий путь в строительстве доверительных отношений. |
Improvements in energy supplies have multiple beneficial effects. | Рост поставок энергии имеет много положительных сторон. |
Entity Relationship | Связи сущностейStencils |
Relationship Type | Эти значения необходимы для определения затрат на выполнение задач. |
Add Relationship | Группа ресурсов |
Related searches : Mutually Beneficial Relationship - Mutual Beneficial Relationship - Beneficial Properties - Socially Beneficial - More Beneficial - Mutual Beneficial - Beneficial Impact - Is Beneficial - Economically Beneficial - Beneficial Title - Beneficial Insects - Prove Beneficial