Translation of "bespoke tailoring" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bespoke - translation : Bespoke tailoring - translation : Tailoring - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
WHY DEVELOP A BESPOKE SOLUTION? | ПРИЧИНЫ, ЛЕЖАЩИЕ В ОСНОВЕ РАЗРАБОТКИ ВЫШЕУПОМЯНУТОГО РЕШЕНИЯ |
She started tailoring. | Так стала портнихой. |
V. TAILORING OF QUESTIONNAIRES | V. КОРРЕКТИРОВКА ФОРМАТА АНКЕТ |
V. TAILORING OF QUESTIONNAIRES . 56 15 | V. КОРРЕКТИРОВКА ФОРМАТА АНКЕТ . 56 20 |
Every patient we do has an absolutely bespoke implant. | Для каждого нашего пациента имплантат изготавливается индивидуально. |
Provision is made for laundry, barber and tailoring | 42. Предусматриваются ассигнования на услуги по стирке, стрижке, |
In section V, the tailoring of questionnaires is explored (para. 56). | В разделе V анализируется вопрос корректировки формата анкет с учетом специфики стран (пункт 56). |
The M158 engine for the Pagani Huayra is a bespoke engine produced just for Pagani. | Двигатель для грядущей модели Pagani Huayra был специально разработан для Pagani. |
It was mainly used in the tailoring business but is now obsolete. | В Европе начала XIX века в разных землях использовались локти разной длины. |
Tailoring decentralization efforts to local contexts is a key element towards success. | Одним из ключевых элементов успеха является увязка усилий в области децентрализации с местными условиями. |
Each of the options suggests careful tailoring to the needs of individual nations. | Каждый вариант предполагает тщательный учет потребностей конкретной страны. |
European Union funding also supports skills training, such as carpentry and tailoring, for the internees. | Европейский союз также финансирует профессиональную подготовку среди интернированных, например изучение плотницкого дела и шитья. |
And actually what's quite amazing about this technology as well is that you can create bespoke products en masse. | На самом деле удивительно в этой технологии ещё и то, что можно создавать изделия на заказ совместно. |
It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly. | Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее. |
Provision is also made for laundry and dry cleaning ( 556,800) as well as for tailoring services ( 40,800). | Предусматривается также ассигнование на покрытие расходов, связанных с обеспечением услуг прачечной и химчистки (556 800 долл. США), а также по пошиву одежды (40 800 долл. США). |
The Council underlined the importance of tailoring solutions to local circumstances and, more importantly, of involving local actors. | Совет подчеркнул важное значение выработки решений с учетом местных обстоятельств и, что еще более важно, с привлечением местных субъектов. |
(c) Tailoring each intervention to meet the specific needs of the country and its level of sector development. | c) ориентации каждого своего мероприятия на удовлетворение конкретных потребностей страны с учетом уровня развития в ней этого сектора. |
And in fact, because we can create bespoke products en masse, one offs, we can create implants that are specific to individuals. | Так как можно создавать единичные изделия на заказ совместно, можно создавать имплантанты, индивидуальные для каждого человека. |
IPAs in developing countries could take advantage of this potential by tailoring promotion and targeting strategies to encourage FDI. | АПИ в развивающихся странах могли бы использовать этот потенциал, ориентировав свои стратегии по поощрению инвестиций на стимулирование ПИИ. |
34. Provision is included for contractual services and other services, including laundry, cleaning, haircutting and tailoring for contingent personnel. | 34. Предусматриваются ассигнования для оплаты услуг по контрактам и прочих разных услуг, включая стирку, химчистку, парикмахерские услуги и пошив одежды для личного состава контингентов. |
35. The fact that a World Summit for Social Development had been convened for the first time bespoke the urgency of the situation. | 35. Созыв впервые Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития свидетельствует о неотложности решения задач в этой области. |
To accomplish this, the jewellers used not only classic round stones, but also baguettes, as well as bespoke cut trapezoidal and emerald cut diamonds. | Для этого ювелиры использовали не только классические круглые камни, но и багеты, а также трапециевидные бриллианты ступенчатой огранки и огранки эмеральд. |
Most get up early to work (around 6 am) in whatever their family business is mostly tailoring in this neighborhood. | Ребенок работает там, где работает его семья, в этом округе в основном все занимались шитьем одежды. |
Tradeskills include armorcraft (heavy armor), tailoring (light armor), weaponcraft (swords, shields), fletching (staves, bows, arrows), alchemy (poisons, dyes), and spellcrafting. | Типы Tradeskills включают armorcraft (тяжелые доспехи), пошив одежды (легкой брони), weaponcraft (мечи, щиты), fletching (шесты, луки, стрелы), алхимия (яды, краски), и spellcrafting (творение заклинаний). |
Pakistani women have an almost exclusive responsibility in works such as embroidery, tailoring, weaving, leatherwork, pottery, ceramics and food processing. | Пакистанские женщины почти полностью доминируют в таких секторах, как вышивание, изготовление одежды и изделий из кожи, ткачество, производство гончарных изделий и керамики, переработка продовольственной продукции. |
We then used that former to manufacture a perfectly bespoke porous textile mesh, which takes the shape of the former and perfectly fits the aorta. | Потом с помощью этой болванки, учитывающей индивидуальные особенности строения тела пациента, мы изготавливаем сетку из пористой ткани она принимает форму болванки и идеально прилегает к аорте. |
Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants ties economic and otherwise to their home countries. | Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной. |
There's pharmacogenomics, the combination of pharmacology and genetics tailoring drugs to our individual constitutions that Juan talked about a little bit earlier. | Фармогеномика это комбинация фармакологии и генетики адаптировать лекарства к различной конституции, о чем Джуан говорил немного ранее. |
The degree of tailoring that will be supported will almost certainly increase over time, as the benefits to the ABS and providers grow. | Степень учета конкретных потребностей почти несомненно со временем будет возрастать по мере того, как СБА и лица, представляющие данные, будут получать все большие выгоды. |
The tailoring of questionnaires helps countries to better adapt their responses to accord with the availability of data, thereby reducing the response burden. | 56. Корректировка формата анкет позволяет странам строить свои ответы с более полным учетом имеющихся у них данных и тем самым облегчает задачу подготовки ответов. |
Provision is made for tailoring, cleaning and laundry services for contingent personnel at 12 per person per month, costed for 28,568 person months. | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по пошиву одежды, пользованию прачечной и химчисткой из расчета 12 долл. США на человека в месяц на 28 568 человеко месяцев. |
Provision is made for tailoring, cleaning and laundry services for contingent personnel at 12 per person per month, costed for 5,153 person months. | Предусматриваются ассигнования на такие услуги, как пошив одежды, чистка и стирка для сотрудников контингентов из расчета 12 долл. США на человека в месяц, исходя из 5153 человеко месяцев. |
It was remarked that tailoring sanctions to specific situations so as to avoid potential negative effects on third States was a questionable one. | Было отмечено, что идея увязывания санкций с конкретными ситуациями, с тем чтобы избежать потенциальных отрицательных последствий для третьих государств, является сомнительной. |
This research is a prerequisite for tailoring presen tations to prospects, approaching decision makers and increasing a salesman's confi dence when approaching a prospective buyer. | Показ презентация является важным этапом процесса продажи, в котором торго вый представитель показывает продукт и его выгодные качества потенциаль ному покупателю. |
Tailoring refers to the practice used by some organizations of requesting less detailed data from countries that are considered to be statistically less developed. | Под корректировкой формата понимается практика некоторых организаций, которые запрашивают у стран, статистические системы которых считаются менее развитыми, менее подробную информацию. |
Provision is made for tailoring, cleaning and laundry services for 6,226 contingent personnel at 12 per person per month, costed for 37,560 person months. | Предусматриваются ассигнования на такие услуги, как пошив одежды, чистка и стирка, для 6226 сотрудников контингентов из расчета 12 долл. США на человека в месяц исходя из 37 560 человеко месяцев. |
89. Provision is made for tailoring, cleaning and laundry services for contingent personnel at 12 per person per month, costed for 4,401 person months. | 89. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов по пошиву одежды и на услуги химчистки и прачечной для личного состава контингентов по ставке 12 долл. США на человека в месяц из расчета 4401 человеко месяц. |
There are two complementary ways to achieve this by going beyond a simple descriptive reporting approach, and by tailoring the products to audience needs. | Для этого есть два взаимодополняющих приема выход за пределы простого описательного подхода к докладу и подгонка продуктов под нужды аудитории. |
As an education sector that can design and implement a bespoke school curriculum, we are seeing modern languages continue as a popular and desired subject of choice within schools. | Как образовательный сектор, который может разработать и внедрить индивидуальную школьную программу, мы видим, что современные языки продолжают быть популярным и желаемым предметом по выбору в школах. |
What was required was a new solution for web presentation of data (Data Rendering), and the project team concluded that a bespoke solution based on XML must be developed. | Требовалось найти новое решение для представления данных в Сети (рендеринга данных). |
This modular structure, with clearly defined objectives and topics, means that it is quite simple to combine different elements to make a bespoke training course for specific client needs. | Такая модульная структура, с чет ко определенными целями и темами, означает простую комбинацию различных элементов для создания учебного курса, учитывающего конкретные требования клиентов. |
The above mentioned new technologies and methodologies will progressively improve the degree of tailoring and customization of contact we can support in dealing with providers. | повышение эффективности выборки за счет использования административных данных для улучшения системы выборки и |
Activities were begun for income generation skills training in poultry raising, carpet making, tailoring, embroidery and literacy in Kabul, Mazar i Sharif, Balkh and Kholm. | В Кабуле, Мазари Шарифе, Балхе и Холме начато проведение мероприятий в рамках приносящих доход видов деятельности в области разведения домашней птицы, изготовления ковров, пошива одежды, вышивки и обучения грамоте. |
Provision is made for tailoring, cleaning and laundry services for 6,226 contingent personnel at 12 per person per month, costed for 36,948 person months ( 443,400). | Предусматриваются ассигнования для покрытия расходов по пошиву одежды, пользованию прачечной и химчисткой для 6226 служащих контингентов из расчета 12 долл. США на человека в месяц на 36 948 человеко месяцев (443 400 долл. США). |
In tailoring that definition, we should be able to balance the need to make it inclusive with the need to respect individual rights and prevent errors. | При формулировании такого определения мы должны суметь сбалансировать необходимость его наделения инклюзивностью с необходимостью соблюдения прав индивидов и предотвращения ошибок. |
Related searches : Sharp Tailoring - Precision Tailoring - Fine Tailoring - Tailoring Business - Tailoring Services - Process Tailoring - Tailoring Process - Custom Tailoring - By Tailoring - Tailoring Shop - Tailoring Department - Impeccable Tailoring