Translation of "bird wings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A bird has wings. | У птицы есть крылья. |
The bird spread its wings. | Птица расправила свои крылья. |
The bird flapped its wings. | Птица хлопала крыльями. |
The bird flapped its wings. | Птица махала крыльями. |
The bird flapped its wings. | Птица взмахнула крыльями. |
The bird flapped its wings. | Птица хлопнула крыльями. |
Wings to the bird, mind to the human. | Птице крылья, а человеку разум. |
This bird can't fly. Its wings are broken. | Эта птица не может летать. У неё сломаны крылья. |
Like a bird spreads its wings to fly | Подобно птице, Расправляет крылья для полета, |
If man had wings, he would fly as a bird. | Если бы у человека были крылья, он бы летал как птица. |
A bird can glide through the air without moving its wings. | Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями. |
Intelligence with no ambitions is like a bird with no wings. | Интеллект без амбиций подобен птице без крыльев. |
The next three will make the bird body wings and body. | Следующие 3 пузыря делаем для тела и крыльев. |
The bird would be defenseless then except for beak, claws and wings. | Тогда птица станет беззащитной если не считать клюва, когтей и крыльев. |
Also, if you think about it, demons always have bat wings, whereas birds, they typically or angels have bird wings. | Если вы вспомните, у демонов всегда были крылья летучих мышей, в то время как у птиц, преимущественно, или у ангелов были птичьи крылья. |
Bird Without Wings followed a year later, whilst the more experimental work Psychoma? | Bird Without Wings вышел год спустя, а Psychoma? |
Bird, bird, bird... | Птица, птица, птица... |
There is no animal on land, nor a bird flying with its wings, but are communities like you. | И нет (ни одного) животного на земле и ни (одной) птицы, летающей (в небе) на своих двух крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам (о, люди) у каждого вида творения есть свои особенности и свой уклад жизни . |
There is no animal on land, nor a bird flying with its wings, but are communities like you. | Нет животного на земле и птицы, летающей на крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам. |
There is no animal on land, nor a bird flying with its wings, but are communities like you. | Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, являются подобными вам сообществами. |
There is no animal on land, nor a bird flying with its wings, but are communities like you. | Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим. |
There is no animal on land, nor a bird that flies with its wings, but they are communities like yourselves. | И нет (ни одного) животного на земле и ни (одной) птицы, летающей (в небе) на своих двух крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам (о, люди) у каждого вида творения есть свои особенности и свой уклад жизни . |
No creature is there crawling on the earth, no bird flying with its wings, but they are nations like unto yourselves. | И нет (ни одного) животного на земле и ни (одной) птицы, летающей (в небе) на своих двух крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам (о, люди) у каждого вида творения есть свои особенности и свой уклад жизни . |
No creature is there crawling on the earth, no bird flying with its wings, but they are nations like unto yourselves. | Нет животного на земле и птицы, летающей на крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам. |
No creature is there crawling on the earth, no bird flying with its wings, but they are nations like unto yourselves. | Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, являются подобными вам сообществами. |
No creature is there crawling on the earth, no bird flying with its wings, but they are nations like unto yourselves. | Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим. |
A whole bird consists of an intact carcass with all parts, including the breast, thighs, drumsticks, wings, back, and abdominal fat. | Тушка состоит из цельной тушки со всеми частями, включая грудку, бедра, голяшки, крылья, спинку и брюшной жир. |
Evidently, this bird is able to open that antimatter screen to use its beak, its claws, its wings as destructive weapons. | Очевидно, что птица способна убирать этот щит из антиматерии, чтобы воспользоваться своим клювом, когтями и крыльями, чтобы сеять разрушения. |
Wendy Bird. Wendy Bird ? | Вендиптица. Вендиптица? |
There is no animal that crawls on the earth, no bird that flies with its two wings, but are communities like you. | И нет (ни одного) животного на земле и ни (одной) птицы, летающей (в небе) на своих двух крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам (о, люди) у каждого вида творения есть свои особенности и свой уклад жизни . |
There is no animal that crawls on the earth, no bird that flies with its two wings, but are communities like you. | Нет животного на земле и птицы, летающей на крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам. |
There is no animal that crawls on the earth, no bird that flies with its two wings, but are communities like you. | Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, являются подобными вам сообществами. |
There is no animal that crawls on the earth, no bird that flies with its two wings, but are communities like you. | Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим. |
It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. | У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи. |
There is not a moving (living) creature on earth, nor a bird that flies with its two wings, but are communities like you. | И нет (ни одного) животного на земле и ни (одной) птицы, летающей (в небе) на своих двух крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам (о, люди) у каждого вида творения есть свои особенности и свой уклад жизни . |
There is not a moving (living) creature on earth, nor a bird that flies with its two wings, but are communities like you. | Нет животного на земле и птицы, летающей на крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам. |
There is not a moving (living) creature on earth, nor a bird that flies with its two wings, but are communities like you. | Все живые существа на земле и птицы, летающие на двух крыльях, являются подобными вам сообществами. |
There is not a moving (living) creature on earth, nor a bird that flies with its two wings, but are communities like you. | Нет животных, ходящих по земле, нет птиц, летающих на крыльях, которые не составляли бы общин, подобных вашим. |
A whole bird without giblets consists of an intact carcass with all parts, including the breast, thighs, drumsticks, wings, back, and abdominal fat. | Тушка без потрохов состоит из цельной тушки со всеми частями, включая грудку, бедра, голяшки, крылья, спинку и брюшной жир. |
And my bird. And his bird. | И его подружку.. |
Come on, say bird , say bird . | Птица! Птица! Птица! |
Say bird . Come on, say bird . | Давай, скажи птица . |
It's just a bird, a big bird. | Это же просто птица, большая птица. |
BIRD | Southeast |
Bird? | Птица? |
Related searches : Water Wings - Lend Wings - Wings Level - Gossamer Wings - Clip Wings - Fluttering Wings - Give Wings - Spreading Wings - Sprout Wings - Broken Wings - Stubby Wings - Flap Wings