Translation of "blaze the path" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blaze - translation : Blaze the path - translation : Path - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
French central planning attempted to blaze a new path between Communist centralisation and Vichy corporatism. | Французское централизованное планирование явилось попыткой проложить новый путь между коммунистической централизацией и корпоратизмом Виши. |
and enter the Blaze. | и будет гореть в Огне в Аду . |
And will enter the Blaze. | и будет гореть в Огне в Аду . |
And will enter the Blaze. | и гореть в огне. |
And will enter the Blaze. | Он получит свою книгу слева из за спины и прочтет в ней о грехах, в которых он так и не покаялся. И тогда от стыда и позора он пожелает себе погибели. |
And will enter the Blaze. | и войдет в Пламень. |
And will enter the Blaze. | и будет ввергнут в ад, где будет гореть в его пылающем огне. |
And will enter the Blaze. | и войдет в пылающий огонь. |
And will enter the Blaze. | В пылающий Огонь войдет он. |
And will enter the Blaze. | Он будет гореть в пламени адском. |
The firemen quickly extinguished the blaze. | Пожарные быстро потушили пламя. |
Curse the inhabitants of the Blaze! | Они будут лишены награды Аллаха и навечно окажутся в пламени, которое будет палить их тела и обжигать их сердца. После упоминания об участи неверующих грешников Аллах поведал о том, что ожидает счастливых праведников |
Curse the inhabitants of the Blaze! | Прочь же, обитатели Пламени! |
Curse the inhabitants of the Blaze! | Да будут обитатели ада лишены милосердия Аллаха! |
Curse the inhabitants of the Blaze! | Да сгинут обитатели адского пламени! |
Curse the inhabitants of the Blaze! | Раскаяния их Аллах не принял) Прочь, обитатели зловещего Огня, от милости Аллаха! |
Paris Castil Blaze, 1852. | Paris, Castil Blaze, 1852. |
Twenty people perished in the blaze. | Двадцать человек погибли в огне. |
Then scorch him in the Blaze. | Потом в Аду его (вечно) жгите! |
Then scorch him in the Blaze. | Потом в огне адском сожгите! |
Then scorch him in the Blaze. | потом бросьте его в Ад |
Then scorch him in the Blaze. | ввергните его в ад, |
Then scorch him in the Blaze. | Потом ввергните в ад, |
Then scorch him in the Blaze. | И жечь его на адовом костре! |
Then scorch him in the Blaze. | Жгите его адским пламенем |
The firefighters could not contain the blaze. | Пожарные не могли сдержать пламя. |
Blaze Bayley subsequently left Iron Maiden and embarked on a career with his own band, BLAZE and later a new line up with the Blaze Bayley Band. | Бейли, оставив Iron Maiden в 1999 году, предпринял карьеру с его собственной группой, названной BLAZE , а позже с новым составом под названием Blaze Bayley Band . |
and the shadow of a smoking blaze | и (в) тени темени чернейшего дыма (адского огня), |
and the shadow of a smoking blaze | и тени черного дыма, |
and the shadow of a smoking blaze | в тени черного дыма, Огненный вихрь это жаркий ветер Ада, который удушает грешников и причиняет им невообразимое беспокойство а кипяток это неимоверно горячая вода, которая разрывает кишки и внутренности мучеников. Они будут страдать в адском огне, смешанном с дымом. |
and the shadow of a smoking blaze | в тени черного дыма, |
and the shadow of a smoking blaze | в тени очень чёрного огненного дыма. |
and the shadow of a smoking blaze | под сенью черного дыма, |
and the shadow of a smoking blaze | В тени удушливого дыма, |
and the shadow of a smoking blaze | В тени от черного дыма |
Where the blaze you think she is? | Где Лиззи? Где она, черт возьми, как ты думаешь? |
And roasting in a Blaze. | и (вечное) горение в огне (Ада). |
And roasting in a Blaze. | и горение в огне. |
And roasting in a Blaze. | и он будет гореть в Аду. |
And roasting in a Blaze. | и горение в пылающем огне. |
And roasting in a Blaze. | И (вечны) муки в адовом костре. |
And roasting in a Blaze. | И жжение пламенем ада. |
So away with the inmates of the Blaze. | Они будут лишены награды Аллаха и навечно окажутся в пламени, которое будет палить их тела и обжигать их сердца. После упоминания об участи неверующих грешников Аллах поведал о том, что ожидает счастливых праведников |
So away with the inmates of the Blaze. | Прочь же, обитатели Пламени! |
So away with the inmates of the Blaze. | Да будут обитатели ада лишены милосердия Аллаха! |
Related searches : Blaze Up - Blaze It - Blaze Through - Blaze Orange - Blaze Out - Blaze Away - Huge Blaze - Blaze Abroad - Blaze Forth - Map The Path