Translation of "blooded" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Birds are warm blooded.
Птицы теплокровные.
Mammals are warm blooded.
Млекопитающие теплокровные.
Reptiles are cold blooded.
Рептилии холоднокровные.
Reptiles are cold blooded.
Пресмыкающиеся хладнокровные.
So, not cold blooded murderer?
Значит, он не хладнокровный убийца?
Fish are cold blooded animals.
Рыбы холоднокровные животные.
Snakes are cold blooded creatures.
Змеи холоднокровные существа.
Are all fish cold blooded?
Все рыбы холоднокровные?
Tom is a hot blooded individual.
Том вспыльчивый человек.
Tom is a cold blooded murderer.
Том хладнокровный убийца.
Not all fish are cold blooded.
Не все рыбы холоднокровные.
If you're a warm blooded animal.
если вы теплокровное животное.
You are a cold blooded person, aren't you?
Ты же хладнокровный человек?
You are a cold blooded person, aren't you?
Вы ведь хладнокровный человек?
I suspect Tom is a cold blooded murderer.
Я подозреваю, что Том хладнокровный убийца.
I suspect that Tom is a cold blooded murderer.
Я подозреваю, что Том хладнокровный убийца.
Warm blooded animals take a huge hit at this time.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
Is it because they are cold blooded and covered in scales?
Не потому ли, что они хладнокровны и покрыты чешуей?
So what if Ariana doesn't look like a pure blooded Japanese?
Что такого в том, что Ариана не похожа на чистокровную японку?
It was obviously carnivorous and, as stated in the film, warm blooded.
Премьера фильма состоялась 4 января 2003 г.Южная Англия, 1109 год.
He was a cold blooded murderer, just like the regime that spawned him.
Он был хладнокровным убийцей, как и породивший его режим.
He's also, being Egyptian, has the (Egyptian) muthif (Laughter) which means, he's light blooded.
Он египтянин, имеющий мутхиф , (Смех) что значит, что у него светлая кровь.
Reminds you of the dayaks, doesn't it? Cold blooded carnage. Right up their alley.
А кто же покалечил тебя?
The first capacity that we should give them, is for active red blooded vigorous activity.
Первая способность, которую мы должны развить, к активной, энергичной деятельности.
To live just as a good obedient daughter, I'm too much of a hot blooded woman.
Я люблю свободу и не собираюсь идти на поводу у родителей.
Now, mammals are warm blooded creatures, and when we get cold, we shake and we shiver, right?
Млекопитающие теплокровные животные, и, когда нам холодно, мы трясемся и дрожим, верно?
Let s talk about your album, let s dissect it with the cold blooded composure worthy of Lavrenty Beria .
Поговорим о твоём альбоме, разберём с хладнокровием Лаврентия Берии.
Now, mammals are warm blooded creatures, and when we get cold, we shake and we shiver, right?
Млекопитающие теплокровные животные, и, когда нам холодно, мы трясемся и дрожим, верно?
At dawn, the cold blooded iguanas thaw from the night's chill absorbing the heat of the equatorial sun
На рассвете эти холоднокровные рептилии отогреваются после долгой холодной ночи, подставляя спины лучам жаркого солнца.
Red Blooded Woman is a song by Australian recording artist Kylie Minogue, taken from her ninth studio album Body Language (2003).
Red Blooded Woman песня австралийской певицы Кайли Миноуг, включённая в её девятый студийный альбом Body Language (2003).
One month later we were again horrified by the cold blooded assassination of Mr. Guy Malary, Haiti apos s Justice Minister.
Месяц спустя мы снова испытали чувство ужаса в связи с хладнокровным убийством министра юстиции Гаити г на Ги Малари.
Because they're cold blooded, they become the temperature of the water and they can't control it so they just basically chillax, right?
Они хладнокровные, поэтому их температура снижается, контролировать её они не могут, и им остаётся только прохлаждаться .
It encompasses each and every one of us warm or cold blooded, mammal, vertebrate or invertebrate, bird, reptile, amphibian, fish, and human alike.
Он охватывает всех и каждого из нас теплокровного или холоднокровного, млекопитающего, позвоночного или беспозвоночного, птиц, рептилий, амфибий, рыб, и человекоподобных.
A perfect balance of blue blooded splendour, care, indulgence and romance this is what awaits you at the spa at Chateau Mcely near Prague.
Все это ожидает вас в дворцовом комплексе санатория Замок Мцелы недалеко от Праги.
The extension of human morality is a wonderful development for humanity, but it would be even better if it were tempered by cold blooded rationality.
Расширение человеческой нравственности это замечательный путь для человечества, но было бы еще лучше, если бы этот процесс сочетался с холодным рационализмом.
SYRIAslyJana To grasp how cold blooded this regime is,they murder a whole family but leave one person alive to watch and suffer Assad christmasmassacre
SYRIAslyJana Чтобы осознать, насколько безжалостен этот режим они убивают всю семью за исключением одного человека, чтобы он смотрел и страдал Assad christmasmassacre
The main reason was because blue in the Dutch flag was understood as standing for the blue blooded aristocracy of the Kingdom of the Netherlands.
The main reason was because blue in the Dutch flag was understood as standing for the blue blooded aristocracy of the Kingdom of the Netherlands.
A member of the United Nations has been carved up by the use of force and its people brutalized through aggression and cold blooded genocide.
Государство член Организации Объединенных Наций гибнет в результате применения силы, и его народ жестоко страдает от агрессии и хладнокровно осуществляемой практики геноцида.
In the cart sat Ryabinin's clerk (who also performed a coachman's duties), his skin tightly stretched over his full blooded face and his belt drawn tight.
В тележке сидел туго налитой кровью и туго подпоясанный приказчик, служивший кучером Рябинину.
We must confront the new Nazi plague which is nesting in Israel, wrote a Syrian paper as Palestinian TV portrays Israeli soldiers as rapists and cold blooded murderers.
Муфтий Иерусалима заявил ...я не виноват в том, что Гитлер ненавидел евреев их ненавидят практически везде .
We must confront the new Nazi plague which is nesting in Israel, wrote a Syrian paper as Palestinian TV portrays Israeli soldiers as rapists and cold blooded murderers.
Мы должны оказать сопротивление новой нацистской чуме, рассадником которой является Израиль , пишет сирийская газета, тогда как палестинское телевидение изображает израильских солдат насильниками и хладнокровными убийцами.
The Palestinian Authority should no longer confer with an organization that admittedly engages in the cold blooded murder of innocent civilians it should act responsibly and dismantle it.
Палестинская администрация больше не должна совещаться с организацией, которая, по ее собственному признанию, занимается хладнокровным убийством мирных граждан она должна действовать ответственно и ликвидировать эту организацию.
As the story spread across Chinese social media platforms, many denounced the mother as a cold blooded murderer, while some tried to address the root cause of the social problem.
Эта новость получила широкий резонанс в китайских социальных сетях. Одни называют женщину хладнокровной убийцей, в то время как другие видят в этой ситуации общую социальную проблему.
They have, at the same time, been angered and outraged by the cold blooded terror attack in Lebanon that took the life of former Prime Minister Rafik Hariri and others.
В то же время они испытывают гнев и возмущение в связи с хладнокровным террористическим нападением в Ливане, в результате которого погибли премьер министр Рафик Харири и другие.
The cold blooded murder of the Justice Minister, Guy Malary, demonstrates beyond any reasonable doubt that the Haitian military is not entertaining the restoration of democracy at the present time.
Хладнокровное убийство министра юстиции Ги Малари, без всякого сомнения, свидетельствует о том, что военные в Гаити сейчас даже и не думают о восстановлении демократии.

 

Related searches : Hot-blooded - Half-blooded - Warm-blooded - Blue-blooded - Full-blooded - Red-blooded - Cold-blooded