Translation of "bloodshed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bloodshed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One year of bloodshed. | Год кровопролития. |
Hong Kong's Heroic Bloodshed . | Hong Kong s Heroic Bloodshed . |
Bloodshed in a temple! | Кровопролитие в храме! |
We hope to avoid bloodshed. | Мы надеемся избежать кровопролития. |
It saves war and bloodshed. | Можно избежать войны и кровопролитья. |
There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. | Клятва и обман, убийство и воровство и прелюбодейство крайне распространились, и кровопролитие следует за кровопролитием. |
The police wanted to avoid bloodshed. | Полиция хотела избежать кровопролития. |
I hope there'll be no bloodshed. | Надеюсь, обойдётся без кровопролития. |
I hope there'll be no bloodshed. | Надеюсь, кровопролития не будет. |
The result, many fear, is more bloodshed. | Многие опасаются, что в результате это приведет к еще большему кровопролитию. |
Empathy in the Face of France's Bloodshed | Возрождение Буркина Фасо после январских атак |
I appeal to stop the bloodshed immediately. | Я призываю немедленно прекратить кровопролитие. |
We hope there won't be any bloodshed. | Мы надеемся, что не будет никакого кровопролития. |
Bloodshed and loss of life have continued. | По прежнему льется кровь и гибнут люди. |
There will be a lot more bloodshed. | Будет еще больше кровопролитий. |
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed. | Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития. |
Heletey drags Ukraine into a continuation of bloodshed | Гелетей втягивает Украину в продолжение кровопролития |
an end to bloodshed, Cossack or no Cossack. | Чтобы перестала литься кровь и казачья , и не казачья . |
The magnitude of the destruction and bloodshed is incredible. | Масштаб разрушений и кровопролития просто невероятный. |
Piotr Shmidt was against bloodshed, like Dostoyevsky's Ivan Karamazov. | Я не буду говорить о том, какую жёстокую, какую бесчеловечную обиду нанёс этот субъект Светлане Михайловне. |
Put the gun away. There's been enough bloodshed already. | Опусти пистолет, довольно кровопролития. |
Revolutions born in bloodshed almost always create more bad blood. | Революции, рожденные в кровопролитии, почти всегда приводят к еще большему кровопролитию. |
My Government continues to watch with concern the bloodshed there. | Мое правительство по прежнему с тревогой следит за происходящим там кровопролитием. |
Still in Africa, in Rwanda, we have seen unprecedented bloodshed. | В той же Африке, в Руанде, мы стали свидетелями беспрецедентного кровопролития. |
War has not brought anyone anything but destruction and bloodshed. | Война никому еще не приносила ничего, кроме разрушений и кровопролития. |
In the jungles of Colombia, there are wars and bloodshed. | Войны и кровопролития происходят в джунглях Колумбии. |
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep. | Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога. |
We must hope that they can do this without further bloodshed. | Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития. |
Another round of bloodshed suggests that any such hope is vain. | Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд. |
She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed. | Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие. |
Almost invariably, the greatest diplomatic successes have followed, rather than preceded, bloodshed. | Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему. |
Those who would seek to halt the bloodshed have no good options. | У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов. |
Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain. | Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки. |
The fighting and bloodshed have been stopped for more than four months. | Более четырех месяцев не звучат выстрелы, не льется кровь. |
Democracy, he said, is a means to remove those in power without bloodshed. | Демократия, говорил он, это смена власти без кровопролития. |
A withdrawal from Iraq, he implied, would result in similar bloodshed, or worse. | Вывод войск из Ирака, сказал он, приведет к подобному или еще более жестокому кровопролитию. |
That policy blocked peace ever since, setting the stage for decades of bloodshed. | С тех пор эта политика блокировала все усилия по достижению мира, создав арену для десятилетий кровопролития. |
Fugazi In on the Kill Taker GG Allin Brutality Bloodshed For All J.M.K.E. | Fugazi In on the Kill Taker GG Allin Brutality Bloodshed For All J.M.K.E. |
Signed agreements have been violated, the bloodshed persists and people continue to perish. | Подписанные соглашения были нарушены, пролилась кровь и продолжают гибнуть люди. |
This year 1993 has not been one just of conflict, turmoil and bloodshed. | Этот 1993 год характеризуется не только конфликтами, потрясениями и кровопролитием. |
Bloodshed within a State tends, sooner or later, to spill across national borders. | Кровопролитие внутри государств рано или поздно обычно переливается через национальные границы. |
Several attempts have been made to end the bloodshed in Bosnia and Herzegovina. | Было предпринято немалое количество попыток, чтобы положить конец кровопролитию в Боснии и Герцеговине. |
But, instead of protection of freedom, Americans nowadays are getting massive bloodshed and fear. | Но вместо защиты свободы, американцы на сегодняшний день имеют массовые кровопролития и страх. |
In the absence of strong national institutions, change in these countries risks significant bloodshed. | При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития. |
Then, on 21 November 1920, there was a day of dramatic bloodshed in Dublin. | 26 ноября 1919 года вспыхнуло антианглийское вооружённое восстание в Дублине. |
Related searches : Without Bloodshed