Translation of "without bloodshed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bloodshed - translation : Without - translation : Without bloodshed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Marcos fled, and democracy was restored without bloodshed. | Маркос бежал, и демократия была восстановлена без кровопролития. |
We must hope that they can do this without further bloodshed. | Мы должны надеяться, что они сделают это без дальнейшего кровопролития. |
Democracy, he said, is a means to remove those in power without bloodshed. | Демократия, говорил он, это смена власти без кровопролития. |
After some procrastination and an initial failed attempt, Milosevic has been arrested, without bloodshed, though not without danger. | После некоторого промедления и первой неудачной попытки Милошевича арестовали без кровопролития, но и не без риска. |
Esperanto spread around the world without bloodshed. What other world language can make the same boast? | Эсперанто распространился по всему миру без всякого кровопролития. Какой другой язык может похвастаться подобным подвигом? |
One year of bloodshed. | Год кровопролития. |
Hong Kong's Heroic Bloodshed . | Hong Kong s Heroic Bloodshed . |
Bloodshed in a temple! | Кровопролитие в храме! |
Training police forces to secure law and order without resorting to bloodshed is no less important than elections. | Обучение полицейских формирований обеспечивать общественный порядок, не прибегая к кровопролитию, является не менее важным, чем выборы. |
We hope to avoid bloodshed. | Мы надеемся избежать кровопролития. |
It saves war and bloodshed. | Можно избежать войны и кровопролитья. |
One general asked me, off the record, How did you manage to implement such dramatic political changes without bloodshed? | Один генерал спросил меня не для протокола Как вам удалось реализовать такие серьезные политические изменения без кровопролития? |
There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed. | Клятва и обман, убийство и воровство и прелюбодейство крайне распространились, и кровопролитие следует за кровопролитием. |
The police wanted to avoid bloodshed. | Полиция хотела избежать кровопролития. |
I hope there'll be no bloodshed. | Надеюсь, обойдётся без кровопролития. |
I hope there'll be no bloodshed. | Надеюсь, кровопролития не будет. |
It is hard to call for forgiveness when the wounds are still sore, but without it nothing can stop the bloodshed. | Трудно взывать к прощению, когда еще не зажили раны, но без этого никто не сможет остановить кровопролитие. |
The result, many fear, is more bloodshed. | Многие опасаются, что в результате это приведет к еще большему кровопролитию. |
Empathy in the Face of France's Bloodshed | Возрождение Буркина Фасо после январских атак |
I appeal to stop the bloodshed immediately. | Я призываю немедленно прекратить кровопролитие. |
We hope there won't be any bloodshed. | Мы надеемся, что не будет никакого кровопролития. |
Bloodshed and loss of life have continued. | По прежнему льется кровь и гибнут люди. |
There will be a lot more bloodshed. | Будет еще больше кровопролитий. |
A lot has been happening in Yugoslavia recently, much of it surprising. After some procrastination and an initial failed attempt, Milosevic has been arrested, without bloodshed, though not without danger. | Много всего случилось в Югославии за последнее время, и многое из того удивительно. |
That change, which was carried out peacefully, without bloodshed and without disturbing people's everyday lives, was greeted with great joy and tremendous popular support unprecedented in the history of our country. | Такое преобразование, произведенное мирно, без кровопролития и без причинения какого бы то ни было беспокойства повседневной жизни людей, было встречено с радостью и при невероятной поддержке населения беспрецедентной в истории нашей страны. |
Heletey drags Ukraine into a continuation of bloodshed | Гелетей втягивает Украину в продолжение кровопролития |
an end to bloodshed, Cossack or no Cossack. | Чтобы перестала литься кровь и казачья , и не казачья . |
The magnitude of the destruction and bloodshed is incredible. | Масштаб разрушений и кровопролития просто невероятный. |
Piotr Shmidt was against bloodshed, like Dostoyevsky's Ivan Karamazov. | Я не буду говорить о том, какую жёстокую, какую бесчеловечную обиду нанёс этот субъект Светлане Михайловне. |
Put the gun away. There's been enough bloodshed already. | Опусти пистолет, довольно кровопролития. |
It was foolhardy for the US to think it could put troops on the ground in Iraq without an extended period of violence and bloodshed. | Со стороны США было безрассудным полагать, что размещение своих войск на территории Ирака могло обойтись без продолжительного насилия и кровопролития. |
In addition, the return to power of the legitimate authorities took place without bloodshed, to the satisfaction of the broad majority of the Haitian people. | Кроме того, восстановление законных властей произошло без кровопролития к удовлетворению широкого большинства народа Гаити. |
The new peace plan is a desperate attempt to halt the violence and bloodshed without any international commitment to restore the occupied land to its owners. | Новый мирный план представляет собой отчаянную попытку остановить насилие и кровопролитие, однако при этом международное сообщество не проявляет никакого стремления к возвращению оккупированных земель их владельцам. |
Revolutions born in bloodshed almost always create more bad blood. | Революции, рожденные в кровопролитии, почти всегда приводят к еще большему кровопролитию. |
My Government continues to watch with concern the bloodshed there. | Мое правительство по прежнему с тревогой следит за происходящим там кровопролитием. |
Still in Africa, in Rwanda, we have seen unprecedented bloodshed. | В той же Африке, в Руанде, мы стали свидетелями беспрецедентного кровопролития. |
War has not brought anyone anything but destruction and bloodshed. | Война никому еще не приносила ничего, кроме разрушений и кровопролития. |
In the jungles of Colombia, there are wars and bloodshed. | Войны и кровопролития происходят в джунглях Колумбии. |
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep. | Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога. |
Putting this genie back in its bottle would be virtually impossible without bloodshed of the type we are now witnessing in some parts of the Arab world. | Загнать этого джинна обратно в бутылку будет практически невозможно без кровопролития, которое мы сейчас наблюдаем в некоторых частях арабского мира. |
Another round of bloodshed suggests that any such hope is vain. | Очередной раунд кровопролития подталкивает к выводу о тщетности таких надежд. |
She dreamt she and thousands of other women ended the bloodshed. | Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие. |
Almost invariably, the greatest diplomatic successes have followed, rather than preceded, bloodshed. | Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему. |
Those who would seek to halt the bloodshed have no good options. | У тех, кто стремится остановить кровопролитие, нет хороших вариантов. |
Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain. | Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки. |
Related searches : Without Mentioning - But Without - Without Using - Without Prompting - Without Justification - Without Request - Without Objection - Without Failure - Without Noticing - Without Warning - Without Vat - Without Limiting