Translation of "board office" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Office of the Secretary of the Executive Board | Канцелярия секретаря Правления |
Office of the Secretary of the Executive Board | Канцелярия Секретаря Правления |
Special session of the Executive Board on headquarters office | Специальная сессия Правления по вопросу о служебных помещениях |
Term of office of members of the Board of Auditors | Срок полномочий членов Комиссии ревизоров |
The Board reiterates its recommendation insofar as that Office is concerned. | Комиссия подтвердила необходимость выполнения данной рекомендации в отношении этого отделения. |
The Office participates in the United Nations System Chief Executives Board. | Управление участвует в работе Совета руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
APPENDIX Comments of the Board on the term of office of members | Замечания Комиссии относительно сроков полномочий членов |
The Committee recommends that the Office request the Publications Board to address the matter again. | Комитет рекомендует Управлению обратиться к Издательскому совету с просьбой вновь рассмотреть этот вопрос. |
The Board of Auditors will receive copies of all final reports produced by the Office. | Комиссия ревизоров будет получать экземпляры всех окончательных докладов, подготовленных Управлением. |
The Executive Board will also review and approve the proposed biennial budget for the Office. | Исполнительный совет будет рассматривать и утверждать предлагаемый бюджет Управления на двухгодичный период. |
A hoarding board kept by District Livestock Services Office to raise awareness about the naumuthe cow. | Информационная доска возле районного управления по разведению рогатого скота, созданная с целью привлечь внимание к коровам породы наумут. |
The term of office of each member of the TIR Executive Board shall be two years. | Срок полномочий каждого члена Исполнительного совета МДП составляет два года. |
The Board followed up on the status of implementation of the recommendations made by the Office. | Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) |
(f) The Executive Board of UNICEF, on headquarters office accommodation (E ICEF 1993 AB L.16) | f) Правлению ЮНИСЕФ о служебных помещениях штаб квартиры (E ICEF 1993 AB L.16) |
The representative also mentioned the establishment of the Office of the Ombudsman in 2001, and that an advisory board assisted the work of that office. | Этот представитель отметил также, что в 2001 году создано Бюро омбудсмена и что консультативный совет оказывает помощь в работе этого Бюро. |
The present section describes the current functions and organization of the Office of the Executive Director, which includes the Office of the Secretary of the Executive Board and the Office of Internal Audit. | В настоящем разделе описываются нынешние функции и организационная структура Канцелярии Директора исполнителя, в состав которой входят Канцелярия секретаря Правления и Управление внутренней ревизии. |
Board by board? | Доска за доской? |
6. The Board had no occasion to review the position again in the field office in Costa Rica. | 6. Комиссия не имела возможности вновь провести обзор положения в местном отделении в Коста Рике. |
In a closing statement, the Chairman congratulated Board members for surmounting the complex issue of headquarters office accommodation. | 18. В заключительном заявлении Председатель поздравила членов Правления с разрешением сложного вопроса о служебных помещениях для штаб квартиры. |
Having considered the views of the Board of Auditors on the implications of extending the terms of office of members of the Board, A 49 368 and Corr.1. | приняв во внимание мнения Комиссии ревизоров в отношении последствий продления срока полномочий членов Комиссии А 49 368. |
The Board has, likewise, increasingly referred to the recommendations of the Unit and the Office in the reports concerned. | В свою очередь, Комиссия все чаще ссылалась на рекомендации Группы и Управления в соответствующих докладах. |
The Board also recommended that the Office ensure that it obtained the required resources to effectively perform ICT audits. | Комиссия также рекомендовала Управлению обеспечить получение необходимых ресурсов для эффективного проведения проверок в области ИКТ. |
Placing these responsibilities under the Office would also facilitate the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. | Перевод этих функций в ведение Отделения также способствовал бы претворению в жизнь рекомендации Комиссии ревизоров. |
(ii) Implications of extending the term of office of members of the Board of Auditors (resolution 48 216 D) | ii) последствия продления срока полномочий членов Комиссии ревизоров (резолюция 48 216 D) |
This change for the Board of Auditors would allow for a significant proportion of resources now allocated to the Board to be transferred to the Office of the Inspector General. | Эти изменения позволят передать значительную долю ресурсов, выделенных в настоящее время Комиссии ревизоров, в распоряжение Управления Генерального инспектора. |
Certain claims may also be handled by the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna, under delegated authority, without reference to the Headquarters Board. | Некоторые требования могут также рассматриваться отделениями Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене, согласно делегированным им полномочиям, без передачи на рассмотрение Совета в Центральных учреждениях. |
(a) Conducting administrative reviews in the Office of Human Resources Management and preparing respondent's replies to the Joint Appeals Board | a) проведение административных обзоров в Управлении людских ресурсов и подготовка ответов ответчиков Объединенному апелляционному совету |
UNU has solicited the advice of the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services on this issue. | УООН обратился к Комиссии ревизоров и Управлению служб внутреннего надзора с просьбой оказать ему консультационные услуги в этом вопросе. |
The Office of Internal Oversight Services reported to the Board that it felt that this would infringe on its independence. | Управление служб внутреннего надзора информировало Комиссию о том, что применение такого подхода, по его мнению, представляло бы подрыв его независимости. |
In this context, the Evaluation Office has been requested to report on the findings and recommendations to the Executive Board. | В этом контексте Управлению оценки было предложено сообщить о выводах и рекомендациях Исполнительному совету. |
The Office is also working to enhance coordination with the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. | Управление работает также над усилением координации деятельности с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций и Объединенной инспекционной группой. |
The representative is responsible for the implementation of Executive Board policies and decisions for the countries served by the office. | Представитель отвечает за осуществление политики и решений Правления в отношении обслуживаемых отделением стран. |
7. The Board is content that 1 July remains the most appropriate date for incoming members to take up office. | 7. Комиссия считает, что 1 июля является для новых членов наиболее подходящей датой для приступления к выполнению своих функций. |
The Administrator reported to the Executive Board at its 2004 annual session that the Evaluation Office had initiated an independent evaluation. | Администратор сообщил Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2004 года, что Управление оценки приступило к проведению независимой оценки. |
The Board notes that the Administration has failed to notify the United Nations Office at Nairobi of matters concerning property movements. | Комиссия отмечает, что Администрация не уведомила Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби о вопросах, касающихся перемещения имущества. |
Some of these changes were cited with approval in reports of the Office of Internal Oversight and the Board of Auditors. | Некоторые из этих изменений были встречены одобрительными отзывами в докладах Управления служб внутреннего надзора и Комиссии ревизоров. |
99. The Board noticed that 14 staff members recruited for a project were working at the regional office at Addis Ababa. | 99. Комиссия отметила, что в региональном отделении в Аддис Абебе работает 14 сотрудников, нанятых для осуществления проекта. |
Ms. Myers served on the Department of Defense's Military Health Care Advisory Board and was the United States Office of Personnel Management's liaison to the Board of Directors for the Foundation for Accountability. | Г жа Майерз была членом Консультативного совета по вопросам здравоохранения военнослужащих при Министерстве обороны и являлась офицером по связи между Управлением кадровых вопросов США и Советом директоров Фонда За подотчетность . |
The Office of the Secretary of the Executive Board is responsible for maintaining effective relationships (a) between the UNICEF Executive Board and the UNICEF secretariat and (b) between members and organs of the United Nations system and UNICEF on matters relating to Board policy. | Канцелярия секретаря Правления отвечает за поддержание действенных связей а) между Правлением ЮНИСЕФ и секретариатом ЮНИСЕФ и b) между членами и органами системы Организации Объединенных Наций и ЮНИСЕФ по вопросам, касающимся политики Правления. |
Executive Board EXECUTIVE BOARD FOR 1993 94 | ПРАВЛЕНИЕ, 1993 94 ГОД |
I forgot it on board. On board? | Шайка мерзавцев! |
Board | Зрители |
board | доска |
Board | Название |
Board | Доска |
Related searches : Executive Board Office - Management Board Office - Board-to-board Connectors - University Board - Exam Board - Local Board - Group Board - Statutory Board - Regulatory Board - General Board - Presentation Board - Conciliation Board