Translation of "build machines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Build - translation : Build machines - translation : Machines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Being able to build a flying machines that fly like birds Can we build intelligent machines? | Будучи способными построить летающие машины подобные птицам, можем ли мы сконструировать разумные машины? |
So maybe we shouldn't build machines that get angry. | Так возможно мы не должны строить машины, которые становятся сердитыми. |
So we want to build machines that don't get angry. | Итак, мы хотим построить машины, которые не сердятся. |
Therefore, we have to build super intelligent machines like HAL. | Поэтому нам придётся построить сверх умные машины типа HAL. |
So if we want to build really intelligent machines it has to build itself from absorbing the world. | Итак, если мы хотим создать действительно разумные машины, необходимо сделать их самообучаемыми. |
And we keep doing that, and build more powerful machines, accelerators for particles. | И мы продолжаем этим заниматься, и строим всё более мощные установки ускорители частиц. |
What is this going to result in? Are we going to really build intelligent machines? | К чему это приведёт? Построим ли мы разумные машины? |
I think we do need to think about how to build machines that are ethical. | Я полагаю, нам непременно нужно думать над созданием машин, соблюдающих правила морали. |
So we want to build these machines that somehow go through the thinking processes that people do. | Таким образом, мы хотим построить эти машины, которые как то проходят через процессы мышления, как люди. |
If we are machines, then in principle at least, we should be able to build machines out of other stuff, which are just as alive as we are. | Если мы машины, тогда, в принципе, мы должны уметь строить машины из других материалов, которые так же живы, как мы. |
And if we can build machines at that scale, what about Eiffel Tower like trusses at the microscale? | Если мы можем строить машины такого масштаба, то как насчёт конструкций вроде ферм Эйфелевой башни, только в микромасштабе? |
I would define artificial intelligence as trying to build machines to do the general kinds of things that people do. | Я бы определил искусственный интеллект как попытку создания машины с умениями человека. |
Facsimile machines | Аппараты факси |
Slot machines. | Игровые автоматы. |
The machines. | Машина. |
Flying machines. | Летающие машины. |
Now, if they build automated plants, you don't need heating in the winter, because machines don't need that, do you understand? | Сейчас строят полностью автоматизированные цеха, в которых зимой нет отопления. Роботы в нём не нуждаются. |
Drum Machines a collection of emulators for classic drum machines. | Drum Machines коллекция эмуляций классических драм машин. |
We alone are gene machines and meme machines as well. | Только люди являются одновременно ген машинами и мем машинами. |
So one question that some of us are after is if is there sort of an underlying simple algorithm that a new cortex uses so we could perhaps reproduce in machines to build intelligent machines. | Вопрос, ответ на который многие стараются получить существует ли нечто вроде основополагающего простого алгоритма, по которому работает кора головного мозга и который, мы смогли бы воспроизвести при создании разумных машин. |
That's what the machines do, but if machines cause you to lose your job, you're going to hate machines. | Для этого и нужна автоматизация. Но, если люди теряют работу из за машин, они их возненавидят. |
Manage virtual machines | Управление виртуальными машинами |
Solaris based machines. | Компьютеры на ОС Solaris . |
IRIX based machines. | Компьютеры на ОС IRIX . |
9. Facsimile machines | 9. Аппараты факсимильной связи |
9. Facsimile machines . | 9. Аппараты факсимильной связи |
Answering machines, phone | а Включая аппаратуру, используемую в районе деятельности миссии, а также заказанную, но еще не поставленную аппаратуру. |
some inadequate machines | неадекватное оборудование |
Power generating machines | Одеждаи аксессуары |
Three huge machines. | Три огромных машины. |
The first is that we need to decode all of the complexity of what we want to build so our buildings and machines. | Первый нужно расшифровать всю сложность того, что мы хотим построить наших зданий и машин. |
Figure 4 Plan of the bakehouse sink kneading machines flour sifting machines | Схема 4 Планировка пекарни раковина тестомесильные машины машины для просеивания муки стол |
Well you know, I don't know, uh... if you think back to GLaDOS maybe that's good, maybe we shouldn't build machines that get angry. | Ну вы знаете, я не знаю, мм... если вы вспомните GLaDOS, может быть, это хорошо, может быть, мы не должны строить машины, которые сердятся. |
telephone exchange 8 small telephone exchanges 2 crypto machines and 15 fax machines. | емкости 8 телефонных коммутаторов малой емкости 2 шифровальных аппарата и 15 аппаратов факсимильной связи. |
Computers are complicated machines. | Компьютеры это сложные машины. |
Computers are complicated machines. | Компьютеры сложные машины. |
HP UX based machines. | Компьютеры на ОС HP UX . |
These are massive machines. | Это огромные машины. |
Can machines really think? | Машины могут действительно думать? |
Can machines really think? | Могут ли машины действительно думать? |
tools, machines. Practically nothing. | Все это отсутствует. |
The result was an upgraded set of machines otherwise similar to the 400 and 800, but much easier to build and less costly to produce. | Результатом стал обновлённый ряд машин, в чём то подобных моделям 400 и 800, но намного более дешёвых и простых в производстве. |
And now, we're using our creativity in a certain direction, to build fantastic machines with incredible capabilities, maybe even one day an entirely new species. | Сейчас мы используем нашу изобретательность для создания фантастических машин с невероятными возможностями, которые в один прекрасный день, возможно, даже станут новым видом. |
Education makes machines which act like men and produces men who act like machines. | Образование даёт машины, которые действуют, как люди, и порождает людей, которые действуют, как машины. |
It's an open source platform of fifty different industrial machines that it takes to build an entire economy at the local level, with abundant natural resources. | Это открытая платформа с пятьюдесятью различными промышленными машинами, которая позволяет построить всю экономику на местном уровне с изобилием природных ресурсов. |
Related searches : Business Machines - Idle Machines - Many Machines - Customized Machines - Specialized Machines - Postage Machines - Competitive Machines - Household Machines - Racing Machines - Factory Machines - Design Machines - These Machines - Latest Machines