Translation of "burgeoning growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burgeoning - translation : Burgeoning growth - translation : Growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Alberta has experienced a relatively high rate of growth in recent years, mainly because of its burgeoning economy. | Альберта имеют относительно высокие темпы роста населения в последние годы, главным образом из за растущей экономики. |
There's a burgeoning bone trade. | Бурно разрастается торговля костью. |
Chile, China, India and Vietnam increased their growth rates substantially through labor intensive export led growth and market oriented reforms, albeit at the cost of burgeoning inequality. | Чили, Китай, Индия и Вьетнам значительно нарастили темпы экономического роста через трудоемкий промышленный экспорт и рыночно ориентированные реформы, проводимые на фоне растущего социального неравенства. |
DJ There's a burgeoning bone trade. | ДЖ Бурно разрастается торговля костью. |
The burgeoning private sector had been particularly hard hit. | Особенно сильно пострадал недавно появившийся частный сектор. |
The way to regain the support of the burgeoning Chinese middle class was to promise a quick leap to greater prosperity through high speed economic growth. | Способом вернуть поддержку растущего китайского среднего класса было обещание быстрого скачка к процветанию посредством высокоскоростного экономического роста. |
Now, there are both beggars and a burgeoning middle class. | Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс. |
Sultan Mosque soon became too small for this burgeoning community. | Мечеть Султана скоро стала слишком маленькой для этого расцветающего сообщества. |
Its burgeoning population far outstrips the country s ability to feed itself. | Ее растущее население далеко опережает способность страны прокормить себя. |
The novel is a nostalgic story of loss and burgeoning sexuality. | Этот роман прежде всего поднимает вопросы потерь и сексуальной жизни человека. |
America's burgeoning trade deficit is a result of the Bush Administration's unprecedented mismanagement. | Растущий внешнеторговый дефицит Соединенных Штатов является результатом беспрецедентно плохого управления администрации Буша. |
Across Tanzania's commercial capital, Dar es Salaam, both traffic and new construction are burgeoning. | В Дар эс Саламе, экономической столице страны, наблюдается стремительный рост транспортных потоков и темпов застройки. |
Several Chinese banks have recently purchased IMS to support that country's burgeoning financial industry. | Несколько китайских банков недавно приобрели IMS чтобы поддержать расцветающую финансовую индустрию. |
There's also a burgeoning suburban farming movement sort of victory gardens meets the Internet. | Есть и процветающее движение сельского хозяйства в пригороде победная комбинация садов и Интернет. |
All of this burgeoning interdependence implies vulnerabilities that governments and non governmental actors can exploit. | Вся эта растущая взаимозависимость ведет к появлению уязвимостей, которые могут использовать как государства, так и негосударственные структуры. |
Burgeoning markets might disappear and investment opportunities evaporate, while the risk of political instability will increase. | Развивающиеся рынки могут исчезнуть, а инвестиционные возможности испариться, в то время как увеличится риск политической нестабильности. |
But the agreement s main significance should be seen in terms of the burgeoning Indo American relationship. | И все же основное значение соглашения стоит усматривать в рамках расцветающих американо индийских отношений. |
Economic revival in Afghanistan will accelerate the already burgeoning trade and economic cooperation between our countries. | Оживление экономической деятельности в Афганистане ускорит уже динамично развивающиеся процессы торгово экономического сотрудничества между нашими странами. |
Economic reforms required a massive injection of capital into many of the burgeoning market led economies. | Экономические реформы потребовали массивных вливаний капитала в ориентированные на рынок развивающейся экономики многих стран. |
Between 1970 and 1990, the share of trade in GNP increased and the share of developing country manufactured exports rose, except in oil countries. Chile, China, India and Vietnam increased their growth rates substantially through labor intensive export led growth and market oriented reforms, albeit at the cost of burgeoning inequality. | Чили, Китай, Индия и Вьетнам значительно нарастили темпы экономического роста через трудоемкий промышленный экспорт и рыночно ориентированные реформы, проводимые на фоне растущего социального неравенства. |
There is also a burgeoning acceptance that religious freedom is a necessary part of free and open societies. | Также существует растущее признание того, что религиозная свобода является необходимой частью свободного и открытого общества. |
Sudan will also be affected by the burgeoning East African food crisis affecting up to 10 million people. | Растущий продовольственный кризис в Восточной Африке, от которого уже пострадало около 10 млн чел, окажет влияние на Судан. |
Every day Dubai style skyscrapers are thrown up on the back of the republic's burgeoning natural resource wealth. | Каждый день возводятся небоскребы, напоминающие Дубай, на фоне богатства, которое республика черпает из своих природных ресурсов. |
The Brazilian Space Agency ( AEB) is the civilian authority in Brazil responsible for the country's burgeoning space program. | Бразильское космическое агентство (, AEB) государственная гражданская организация в Бразилии, отвечающая за рост и развитие космонавтики страны. |
Prices in central London continued to show steady year on year growth of 5.6 but were overshadowed by a burgeoning domestic market with the city's south west, north (7.4 ) and east (6.5 ) all experiencing an uptick, according to research from Savills. | Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6 в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся отечественный рынок с всплеском цен на юго западе, на севере (7,4 ) и на востоке (6,5 ) города. |
Increasingly burgeoning populations in countries like Nigeria and Ghana imply a greater extraction of water resources for power generation. | Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии. |
Fears of excess investment and ghost cities fixate on the supply side, without giving due weight to burgeoning demand. | Опасения относительно избыточных инвестиций и городов призраков зациклены на стороне предложения, не уделяя должное внимание растущему спросу. |
Warsaw, whose population had almost doubled between World War I and World War II, was a restless, burgeoning metropolis. | Считается, что всего в ходе Второй мировой войны Польша потеряла более 20 своего населения около 6 млн человек. |
Although all of these constitute potential or actual threats, the biggest challenges facing the US are its burgeoning debt, crumbling infrastructure, second rate primary and secondary schools, outdated immigration system, and slow economic growth in short, the domestic foundations of American power. | Короче говоря, внутренние основы американской власти. |
Pollution from Hong Kong s own power generation plants, growing number of vehicles, and burgeoning shipping industry can certainly be reduced. | Загрязнения от собственных заводов по производству электроэнергии в Гонконге, растущего количества транспортных средств и расцветающей судоходной промышленности, конечно, можно сократить. |
Concerning assistance activities, his delegation welcomed UNHCR efforts to strengthen its emergency response capacity, given the burgeoning world refugee population. | Касаясь деятельности по оказанию помощи, его делегация выражает удовлетворение в связи с усилиями УВКБ по укреплению его потенциала в области оказания чрезвычайной помощи с учетом резкого увеличения числа беженцев в мире. |
It's an exciting time for the burgeoning democracy and seven hopeful candidates come forward to run and represent their parties. | Это захватывающее время для буржуазной демократии и семь возможных кандидатов выставляют кандидатуры представляя свои партии. |
Growth | ВНП (без учета нефти) |
Growth | РОСТ |
Growth. | роста. |
We hope the forthcoming population Conference in Cairo will devise a comprehensive long term strategy to meet the challenge of burgeoning populations. | Мы надеемся, что на предстоящей конференции по народонаселению в Каире будет разработана всеобъемлющая и долговременная стратегия для решения проблемы роста населения. |
The payoff is huge if they get it right accelerated development as economies reap the benefits of a burgeoning working age population and lower dependency ratios. In East Asia, this demographic dividend is believed to have generated more than a quarter of the region s economic growth. | Считается, что в Восточной Азии на долю этого демографического дивиденда приходится больше четверти экономического роста региона. |
In other words, economic growth should be viewed as growth in wealth, not growth in GNP. | Другими словами, под экономическим ростом должно пониматься увеличение богатства государства, а не рост ВНП. |
growth for the next 15 years and zero growth | специалистов 0,5 процента в течение следующих 15 лет и |
Austere Growth? | Аскетичный рост? |
Demographic growth | Демографический рост |
Spike growth | Скорость роста шипов |
Resource growth | Рост ресурсов |
Population growth | ростом населения |
Fueling growth. | Стимулирует рост. |
Related searches : Burgeoning Market - Burgeoning Literature - Burgeoning Population - Burgeoning Business - Burgeoning Industry - Burgeoning Demand - Burgeoning Field - Burgeoning Popularity - Burgeoning Relationship - Burgeoning Area - Burgeoning Economy - Burgeoning Career - Burgeoning Middle Class