Translation of "burn oneself out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burn - translation : Burn oneself out - translation : Oneself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One looks out for oneself. | Он должен сам о себе заботиться. |
Burn them out! | выжгите их! |
One can't delude oneself very long about oneself. | Мы не можем долго обманывать самих себя. |
Come out! going to burn me. | Выходи! Она сожжет меня! |
Burn 'em out. Kill 'em all. | Выжгите их и вырежьте. |
I burn out the pueblecitos, they return. | Я выжег поблеситос , когда они вернулись. |
Pretty soon it's going to burn out. | Скоро она уже совсем выгорит. |
By learning oneself. | Изучая себя. |
Aren't you afraid you'll burn out a tonsil? | Не боитесь порвать связки? |
It is possible to fence oneself out from the outer world with a newspaper. | От внешнего мира можно отгородиться газетой. |
They burn us out, and we starve like farmers. | Запасы сгорели, и теперь мы голоднее крестьян. |
One should take care of oneself. | Каждый должен сам о себе позаботиться. |
One cannot defend oneself against stupidity. | Против глупости защиты нет. |
One cannot defend oneself against stupidity. | От глупости не защититься. |
Aglaia, a fiancée holds oneself upright. | Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо. |
And longstemmed hothouse roses for oneself. | И оранжерейные розы себе. |
I wish I could figure out how to burn a DVD. | Я хотел бы выяснить, как записать DVD. |
You burn out fast when you demagogue , Salon.com, September 13, 2003. | You burn out fast when you demagogue , Salon.com, September 13, 2003. |
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out for an old friend like Gaston. | Ты должна понимать, что никто не должен выворачиваться наизнанку... Даже ради такого старого друга, как Гастон. |
Burn | Записать на CD |
Burn | Записать |
Burn | Записать |
Burn | Затемнение |
Burn | Осветление штрихов |
Burn | Сожжен! Да, две R . |
Burn | Сожжен! |
To make one feel good about oneself. | Чтобы предстать героем в своих глазах. |
Idiot comes from the root idio, oneself. | Идиот происходит от идио , сам. |
One mustn't make a spectacle of oneself. | Не будем паясничать, господин директор. |
That, too, is productive until these overworked people quit or burn out. | Это также дает высокую производительность , пока перегруженные работой люди не уходят из компании, или не сгорают на работе. |
During the weekend she found out that the coal did not burn. | На выходных она обнаружила, что уголь не горит. |
The father pulls his hair out as he watches his daughter burn. | Отец Креусы рвет на себе волосы, наблюдая как его дочь горит. |
It will burn all of this noise, take all of it out. | Оно выжжет весь шум Выпустит его вовне |
Burn out the pueblecitos. Get rid of them any way you can. | Разберись с поблиситосами любым способом, каким сможете. |
Bakho, I swear. lf you don't out, I'll burn her to a crisp. | Бахо! Клянусь, сожгу ее. Выходи! |
Some of the fellas in town, they're gonna burn out the camp tonight. | Городские сегодня задумали спалить лагерь. |
We thought you were El Tigre come to try to burn us out. | Мы думали, что ты Эль Тигре идешь нас выжечь. |
Beth One can imagine oneself as a collector. | (Ж) Здесь легко представить себя коллекционером. |
There's noone trying to stay as oneself anymore | Нет больше того, кто пытается оставаться собой. |
The most important thing is to find oneself. | Самое главное найти себя. |
It is so easy to deceive oneself, Maman. | Впасть в заблуждение легко. |
Where they burn books, they will eventually burn people. | Там, где жгут книги, рано или поздно начнут жечь людей. |
Burn us, | Жги нас, |
It'll burn. | Он сгорит. |
It'll burn. | Она сгорит. |
Related searches : Burn Oneself - Burn Out - Suffering Burn Out - Burn Out Effect - Burn Out Oven - Lock Oneself Out - Wear Oneself Out - Put Oneself Out - Stretch Oneself Out - To Out Oneself - Stretching Oneself Out - Burn Injury