Translation of "by monday morning" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's Monday morning.
Сегодня утро понедельник</b>а.
Monday morning I was bitten by a dog.
В понедельник</b> утром меня укусила собака.
He'll be back by Monday morning at the latest.
Он вернётся самое позднее в понедельник</b> утром.
He'll be back by Monday morning at the latest.
Он вернётся самое позднее к утру понедельник</b>а.
Tom died Monday morning.
Том умер в понедельник</b> утром.
Report for duty Monday morning.
Вы должны явиться на службу в понедельник</b> утром.
Tom came back Monday morning.
Том вернулся в понедельник</b> утром.
Tom left early Monday morning.
Том уехал рано утром в понедельник</b>.
I called on a Monday morning.
Я позвонил в понедельник</b> утром.
Maybe we'll both be engaged Monday morning.
Может быть,.. ...к понедельник</b>у мы оба будем помолвлены!
You can start to work Monday morning.
Можешь приступать к работе с понедельник</b>а.
The Ökotárs raid happened on a Monday morning.
Обыск Ökotárs произошёл утром понедельник</b>а.
And Monday morning, I found out that he disappeared.
И в понедельник</b> утром, выяснилось, что его уже нет.
I NEVER SET EYES ON HIM 'TIL MONDAY MORNING.
Вплоть до понедельник</b>а я никогда не видела его.
We'll have a hearing on Monday morning at 10 00.
Haзнaчим слyшaния нa утpo пoнeдeльникa.
On Monday, September 8, Bogutskaya was awoken early in the morning by strange voices outside her door, followed by gunshots.
В понедельник</b>, 8 сентября, Богуцкая проснулась рано утром от странных голосов за дверью, за которыми последовали выстрелы.
And he used to be the USA Today Monday morning guy.
Он также вёл колонку по понедельник</b>ам в USA Today.
Of course, we have to wait till the banks open Monday morning.
Конечно, придется подождать до понедельник</b>а, когда откроются банки.
Monday morning will begin with opening formalities and then proceed to organizational matters.
Проведение вечерних пленарных заседаний не планируется.
Monday morning will begin with opening formalities and then proceed to organizational matters.
Утреннее заседание в понедельник</b> начнется с вступительной официальной части, а затем будут рассмотрены организационные вопросы.
To be held on Monday morning, 5 September 2005, from 9.30h till 12.30h, subject to confirmation by the informal group.
При условии подтверждения данного решения неофициальной группы это совещание должно быть проведено в первой половине дня в понедельник</b>, 5 сентября 2005 года, с 9 час. 30 мин. до 12 час. 30 мин.
By Monday if it's possible.
По возможности, к понедельник</b>у.
I'll be here by Monday.
Буду тут к понедельник</b>у.
I'll be here by Monday.
Я буду здесь к понедельник</b>у.
Sunday is followed by Monday.
За воскресеньем следует понедельник</b>.
I'll be ready by Monday.
Я буду готов к понедельник</b>у.
Officers remained with the pair overnight and they were winched out on Monday morning.
Офицеры остались с парой на ночь, и их подняли на лебедке в понедельник</b> утром.
A car was burnt out early on Monday morning on Dregerhoffstrasse in Berlin Köpenick.
Машина сгорела утром в понедельник</b> на Дрегерхофсштрассе в берлинском районе Кепеник.
Recent events On April 4, 2006, Evergrey released their sixth studio album, Monday Morning Apocalypse .
4 апреля 2006 года Evergrey издали свой шестой студийный альбом Monday Morning Apocalypse.
Monday morning and tell him you deserve the office at the end of the hall.
Понедельник утром и сказать ему, вы заслуживаете Управление в конце зала.
This must be done by Monday.
Это должно быть сделано к понедельник</b>у.
Tom will be back by Monday.
Том вернётся к понедельник</b>у.
Tom should be OK by Monday.
К понедельник</b>у Том должен быть в порядке.
On Monday morning he deposited a check for four hundred twenty six dollars and ninety cents.
В понедельник</b> утром он внес чек на четыреста двадцать шесть долларов и девяносто центов.
Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes.
В понедельник</b> ты прислал записку с просьбой зайти.
You can drink all you want only don't come in late Monday morning with a hangover.
Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью!
We shall call you at your office in London next Monday morning between 9 and 10.
Мы позвоним вам в офис в Лондоне в следующий понедельник</b> между 9 и 10 часами.
Please get this work finished by Monday.
Пожалуйста, закончите эту работу к понедельник</b>у.
Hand in your homework by next Monday.
Сдайте домашнее задание к следующему понедельник</b>у.
This work must be finished by Monday.
Эта работа должна быть окончена к понедельник</b>у.
This has to be done by Monday.
Это надо сделать к понедельник</b>у.
I'll finish this by Monday for sure.
Я непременно закончу это к понедельник</b>у.
I have to do that by Monday.
Мне надо сделать это к понедельник</b>у.
I have to get home by Monday.
Мне надо попасть домой к понедельник</b>у.
On Monday, I'm taken by a Tar
В понедельник</b> взял меня моряк

 

Related searches : Monday Morning - Early Monday Morning - On Monday Morning - By Monday - By Morning - Finished By Monday - By This Monday - Delivered By Monday - By Next Monday - Latest By Monday - By Monday Noon - By Friday Morning - By Tuesday Morning