Translation of "call meeting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And you call this a meeting room?
И ты называешь это местом для встреч?
I'll call you right after the meeting.
Я позвоню тебе сразу после встречи.
I'll call you right after the meeting.
Я позвоню тебе сразу после собрания.
Let's call them together for a meeting.
Давайте созовём их на собрание.
We don't know what to call our meeting.
Мы не знаем, как назвать наше сегодняшнее совещание.
Call the staff for a meeting at 3 00.
Собери совещание на 3 00.
She suggested to me that I call off the meeting.
Она предложила мне отменить совещание.
He made the call while meeting Hamas leaders in Damascus, Syria.
Он выступил с этим заявлением на встрече с лидерами ХАМАС в Дамаске.
They are surely lost who call the meeting with God a lie.
Те, которые отрицали встречу с Аллахом, уже оказались в убытке. Когда же внезапно для них настанет Час, они, неся свои ноши на спинах, скажут Горе нам за то, что мы упустили там!
They are surely lost who call the meeting with God a lie.
Те, которые отрицали встречу с Аллахом, уже оказались в убытке.
They are surely lost who call the meeting with God a lie.
В убытке остались те, которые отрицали встречу с Аллахом в Судный день и наказание, считая это ложью и продолжая быть неверующими, настаивали на этом.
They are surely lost who call the meeting with God a lie.
Понесли урон те, которые отрицали, что они предстанут в Судный день пред Аллахом.
They are surely lost who call the meeting with God a lie.
В заблуждении остаются те, которые сретенье Бога считают ложью, до того времени, как внезапно наступит для них час.
Write to the Central Committee, call a meeting, discuss with your comrades.
Нужно написать в ЦК, собрать пленум, поговорить с товарищами.
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
Вместо того чтобы переносить встречу, почему бы нам просто не отменить её?
If you want my advice Mr. President, call a meeting of the cabinet.
Если вам нужен мой совет, мистер президент, надо созвать Совет.
Those leaders issued a communiqué entitled A Call to Partnership , directed at our summit meeting.
Эти руководители опубликовали коммюнике, озаглавленное Призыв к партнерству , которое было адресовано нашей Встрече на высшем уровне.
And the result of our meeting was a robotic rocket powered airplane we call ARES.
Результатом нашей встречи стал роботизированый ракето носитель, который мы назвали Арес.
This is the meeting place, if you want to call it like this, you know.
Это и есть место встречи двух путей, если можно это так назвать.
Many of Kathryn's most productive relationships resulted from a meeting or call without a clear agenda.
Многие из продуктивных отношений Кэтрин являются результатом встречи или звонка без конкретной цели.
Instead, the Chair of the Committee could call for an informal meeting whenever it was necessary.
Вместо этого Председатель Комитета мог бы созывать неофициальное заседание, когда это необходимо.
In accordance with the decision taken at the 84th meeting, I call on the representative of Bolivia.
В соответствии с решением, принятым на 84 м заседании, я предоставляю слово представителю Боливии.
19th meeting 10 August 2005 Adopted by a roll call vote of 21 to 1, with 2 abstentions.
Принята без голосования.
The PRESIDENT (translated from Spanish) I call to order the 994th plenary meeting of the Conference on Disarmament.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского) 994 е пленарное заседание Конференции по разоружению объявляю открытым.
Section 12 (1) of the Act makes it a punishable offence to call a public meeting without notification to the police at least six hours before the meeting.
В соответствии с положениями пункта 1 статьи 12 этого Закона организация общественного собрания без уведомления об этом полиции не менее чем за шесть часов до его начала является наказуемым правонарушением.
Call? What call?
Какой разговор?
Meanwhile, I would like to announce that I intend to call a meeting of the Bureau some time tomorrow.
Тем временем я хотел бы объявить о своем намерении созвать завтра заседание Бюро.
Your call. Your call.
Решать вам. Только вам.
Call him, call him.
Передайте ему.
The PRESIDENT I now call on the first speaker in the debate for this meeting, the representative of the Marshall Islands.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Я предоставляю слово первому оратору, записавшемуся для выступления в прениях на утреннем заседании, представителю Маршалловых Островов.
Ladies and gentlemen, if there are no more questions for Mr Martins, I think I can call the meeting officially closed.
Ну что ж, если вопросов к мистеру Мартинсу больше нет, я официально объявляю это собрание закрытым.
Call call what year was it?
Называйте называйте какой год?
Don't call us, we'll call you.
Не звоните нам, мы сами вам позвоним.
Better call him, Ferdie. Call him.
Ферд буть любезен позови его.
CALL ME. CALL ME MR. JOHNSON.
Называй меня мистер Джонсон.
What call? The call from Paul.
От Пола.
Production meeting. Production meeting.
Продукцијски састанак.
The PRESIDENT In accordance with the decision taken earlier at this meeting, I now call on the Observer of the Holy See.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) В соответствии с решением, принятым ранее на этом заседании, я предоставляю сейчас слово Наблюдателю от Святейшего Престола.
The PRESIDENT I now call on the first speaker in the debate for this meeting this afternoon, the representative of the Gambia.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Я предоставляю слово первому оратору в дискуссии на этом заседании представителю Гамбии.
He'd say, I'll call. He wouldn't call.
Он говорил Я позвоню , но не звонил
Call me back. I'll call you back!
Будь на связи.
I'll call the police! You'll call nobody.
Ты никого не вызовешь.
Call
Вызов
call
ВызовStencils
Call
ВызовQShortcut

 

Related searches : Meeting Call - Call For Meeting - Call A Meeting - Call By Call - Call Plan - Prank Call - Call Stack - Call Down - My Call - Call Charges - Alarm Call - Public Call