Translation of "camphor wood" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Camphor - translation : Camphor wood - translation : Wood - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Camphor. | Камфару. |
Camphor oil. | Что это? |
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water. | Поистине, благочестивые те, которые были покорны Аллаху будут пить (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с камфарой имеющим самый лучший аромат . |
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water. | Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром. |
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water. | А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. |
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water. | Поистине, те, которые искренне уверовали, пьют напиток, смешанный с камфарной водой, |
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water. | Воистину, праведники пьют из чаши напиток , настоянный на камфаре, |
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water. | А праведные будут пить из чаш Напиток с добавлением кафура, |
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water. | Благочестивые же будут пить из чаши, в которой питье будет растворено камфорою, |
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, | Поистине, благочестивые те, которые были покорны Аллаху будут пить (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с камфарой имеющим самый лучший аромат . |
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, | Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром. |
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, | А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. |
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, | Поистине, те, которые искренне уверовали, пьют напиток, смешанный с камфарной водой, |
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, | Воистину, праведники пьют из чаши напиток , настоянный на камфаре, |
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, | А праведные будут пить из чаш Напиток с добавлением кафура, |
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor, | Благочестивые же будут пить из чаши, в которой питье будет растворено камфорою, |
Who knows why it makes camphor moths ugly, but instead it relieves us. | Почемуто для моли камфора губительна, а для нас благотворна. |
They also sold wood and wood products. | Они также продавали дерево и деревянные изделия. |
Wood. | Ф. |
Wood. | Wood. |
Wood | Тип транспортного средства |
Wood | (только для незарегистрированных транспортных средств) |
Wood. | куб. |
Wood | Дерево |
Wood | Дерево светлое |
Wood | И ) |
Source Wood Resource Quarterly, Wood Resources International, 2005. | Источник Wood Resource Quarterly, Wood Resources International, 2005. |
Source Wood Resource Quarterly, Wood Resources International, 2005. | ДИАГРАММА 4.5.5 |
Wood Resource Quarterly, Wood Resources International, LLC (www.woodprices.com). | Wood Resource Quarterly, Wood Resources International, LLC (www.woodprices.com). |
Source Wood Focus, EUWID, Wood Markets Monthly, 2005. | Особое давление на себе испытывали цены на сосновые пиломатериалы. |
Does you want this wood or this wood? | Какое полено вам нужно, это или это? |
Maybe this wood is better than this wood! | Но может быть, это лучше этого! |
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. | Поистине, благочестивые те, которые были покорны Аллаху будут пить (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с камфарой имеющим самый лучший аромат . |
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. | Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром. |
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. | Она очищена от всего, что может придать ей мутный оттенок и неприятный привкус, которые присущи камфаре в этом мире. Поистине, любой недостаток, встречающийся в этом мире у вещей, имена которых совпадают с именами райских вещей, отсутствует в них в мире ином. |
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. | А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой. |
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. | Поистине, те, которые искренне уверовали, пьют напиток, смешанный с камфарной водой, |
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. | Воистину, праведники пьют из чаши напиток , настоянный на камфаре, |
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. | А праведные будут пить из чаш Напиток с добавлением кафура, |
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor. | Благочестивые же будут пить из чаши, в которой питье будет растворено камфорою, |
Build it up with wood and clay,Wood and clay, wood and clay,Build it up with wood and clay,My fair lady. | Build it up with wood and clay,Wood and clay, wood and clay,Build it up with wood and clay,My fair lady. |
Look at the Shimon Peres, touch wood, Knock wood | Посмотрите на Шимона Переса, чтоб не сглазить, Knock дерева |
Wood burns. | Дерево горит. |
Wood floats. | Дерево плавает. |
Wood floats. | Дерево не тонет. |
Related searches : Camphor Ball - Camphor Ice - Camphor Daisy - Thyme Camphor - Camphor Oil - Turpentine Camphor Weed - Camphor Dune Tansy - Wood Glue - Wood Filler - Wood Dust - Wood Frame