Translation of "can inhibit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It can replace, or it can inhibit actually, signals.
Он может изменить или даже остановить сигналы.
For example, we can inhibit genes now with RNA interference.
мы может подавлять гены посредством вмешательства на уровне РНК.
For example, we can inhibit genes now with RNA interference.
Например, мы может подавлять гены посредством вмешательства на уровне РНК.
To inhibit, to inhibit the rest of the brain.
Подавлять, подавлять остальную часть мозга.
And so I thought, Maybe if it can promote cell growth, it can inhibit cell death, too.
И я подумала Если они могут способствовать росту клеток, может быть, они могут также и препятствовать отмиранию клеток.
A system that puts too much weight on the patent and privatization can inhibit innovation.
Система, в которой слишком большой вес придается патенту и приватизации, может сдерживать процесс инновации.
Only such a treaty can inhibit proliferation in both the horizontal and the vertical dimensions.
Только такой договор может сдержать распространение как в горизонтальном, так и вертикальном направлении.
They inhibit democratization and incite instability.
Они препятствуют демократизации и вызывают нестабильность.
A poorly designed patent system like the one we have now can inhibit follow on research.
Плохо разработанная патентная система как та, которую мы имеем сейчас может затормозить последующие разработки.
Yet education is the only factor that can inhibit prejudice, be it between ethnicities or genders.
Тем не менее, образование является единственным фактором, который может подавлять предубеждения, будь то национальность или пол.
Temperatures above 22 C inhibit rust development.
Температура выше 22 С ингибирует развитие ржавчины.
Under certain conditions perchlorate can inhibit life however some microorganisms obtain energy from the substance (by anaerobic reduction).
При определённых условиях перхлорат может подавлять существование жизни, но некоторые микроорганизмы получают из этого вещества энергию (анаэробным восстановлением).
The system can inhibit any financial activity that would be in excess of the authorized funds at those levels.
Система способна блокировать любые финансовые операции, осуществляемые сверх установленных лимитов для этих уровней.
That is because the human mind is a complex system with many parts, and some of them can inhibit others.
Это потому, что человеческий разум это сложная система, состоящая из многих частей, и одни из них могут подавлять другие.
Third, some species of bacteria can inhibit the ability of phagocytes to travel to the site of infection by interfering with chemotaxis.
В третьих, некоторые виды бактерий могут замедлять способность фагоцитов перемещаться в зону инфекции, препятствуя хемотаксису.
The low volume of this training will inhibit the hypertrophy effect.
Низкообъёмные тренировки будут подавлять эффект гипертрофии.
Too much will inhibit frank discussion and drive it away from the Council apos s chambers to settings in which privacy can be assured.
Чересчур большая транспарентность помешает откровенным дискуссиям и приведет к переносу их из залов Совета туда, где может быть обеспечена секретность.
Statins, nonsteroidal anti inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too.
Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез.
Statins, nonsteroidal anti inflammatory drugs, and a few others they inhibit angiogenesis, too.
Статины, нестероидные противовоспалительные препараты и некоторые другие также замедляют ангиогенез.
Crisis conditions can liberate a gifted leader from the accumulated constraints of vested interests and bureaucratic inertia that normally inhibit action in the American system.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе.
We can say that, fundamentally, the difference between gerontology and geriatrics is that gerontology tries to inhibit the rate at which metabolism lays down this damage.
Можно сказать, суть разницы между геронтологией и гериатрией в том, что геронтолог пытается сдержать скорость, с которой метаболизм закладывает основу для повреждений.
Higher concentrations of chloride in water can be very damaging to plant tissue (scorch) and inhibit root activity, so water quality should be known in advance.
Высокая концентрация в воде хлора может оказывать разрушающий эффект на ткани рас тений (ожог) и ухудшать активность корней, поэтому качество воды необходимо определять заранее.
Troponin I has also been shown to inhibit angiogenesis in vivo and in vitro .
Также доказано in vivo и in vitro , что тропонин I подавляет ангиогенез.
In molecular biology experiments, sarkosyl is used to inhibit the initiation of DNA transcription.
Также используется в молекулярной биологии как ингибитор транскрипции ДНК.
(d) Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers that inhibit victims from seeking assistance
d) уделять внимание устранению и преодолению социально культурных препятствий, мешающих жертвам обращаться за помощью
This could inhibit the self sustaining and self reliant growth of local and national economies.
Это может воспрепятствовать самостоятельному росту с опорой на собственные силы той или иной местной и национальной экономики.
In some regions, cultural barriers inhibit schooling of girls and of linguistic, religious, and ethnic minorities.
В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств.
New drugs, which have been designed to inhibit tumor angiogenesis, are showing promise in clinical trials.
Во время клинических испытаний новых лекарственных средств, предназначенных для подавления ангиогенеза опухоли, были получены многообещающие результаты.
Another study found that two types of miRNA inhibit the E2F1 protein, which regulates cell proliferation.
В другом исследовании было установлено, что два типа микроРНК подавляют белок E2F1, регулирующий пролиферацию клеток.
Cell growth is regulated by a balance between genes that stimulate growth, and those that inhibit it.
Клеточный рост регулируется балансом между генами, стимулирующими рост, и генами, подавляющими его.
Genes that stimulate cell growth are called oncogenes those that inhibit it are called tumor suppressor genes .
Гены, стимулирующие клеточный рост, называются онкогенами , а подавляющие рост гены генами подавителями опухоли .
So tackling any obstacles that could inhibit the effective application of these additional resources is a priority.
Так что преодоление любых возможных препятствий, которые могли бы тормозить эффективное применение этих дополнительных ресурсов, является приоритетной задачей.
Partial and guided definitions of terrorism allow governments to create fundamental obstacles that inhibit serious international cooperation.
Сокращения масштабов терроризма можно добиться за счет ликвидации социальной несправедливости, обеспечения равных возможностей, справедливого распределения власти и ресурсов, равной поддержки и обеспечения законности и правопорядка.
38. The Government of Canada believes that anti smuggling measures should not inhibit or affect legal migration.
38. Правительство Канады считает, что меры по борьбе с контрабандным провозом не должны препятствовать законной миграции или каким либо образом сказываться на ней.
Bax and or Bak form the pore, while Bcl 2, Bcl xL or Mcl 1 inhibit its formation.
Существенную роль в повышении MOMP играют апоптотические Bcl 2 белки Bax и Bak.
This complementarity was proposed to inhibit the translation of the lin 14 mRNA into the LIN 14 protein.
Комплементарность оказалась необходимым и достаточным условием для подавления трансляции мРНК lin 14 в белок LIN 14.
Though conscious of our limitations, we have never let size inhibit our mature involvement in the international arena.
Сознавая наши ограниченные возможности, мы никогда не позволяли, чтобы маленький размер нашей территории влиял на наше зрелое участие в международных делах.
Temperatures above 65 C, trichloroacetic acid (TCA) or the serine protease inhibitors AEBSF, PMSF or DFP inhibit the activity.
Температура выше 65 C или присутствие трихлоруксусной кислоты или сериновых протеаз ингибиторов AEBSF, PMSP или DFP ингибируют активность.
The failure to take women's wishes into consideration may also inhibit their use of some of the available services.
Женщины не пользуются некоторыми доступными им медицинскими услугами из за того, что их желания не учитываются.
As such, they are an integral part of the command function, and are not intended to inhibit or replace it.
В качестве таковых они являются неотъемлемой частью функции командования, но не направлены на то, чтобы помешать ей или подменить ее.
Paragraph 1 reiterated the basic principle that the incidence of an armed conflict would not as such inhibit their operation.
В пункте 1 повторяется базовый принцип, состоящий в том, что возникновение вооруженного конфликта само по себе не препятствует действию договоров.
The allocation of the item to the plenary Assembly would not in any way inhibit delegations from expressing their views.
Рассмотрение этого пункта на пленарных заседаниях Ассамблеи никоим образом не помешает делегациям высказывать свои мнения.
Israel is eager to participate in the implementation of programmes that will reduce demand and inhibit the supply of narcotic drugs.
Израиль стремится участвовать в осуществлении программ, которые сократили бы спрос и запретили поставки наркотических средств.
The two really bad ideas that are hovering in the modern world that inhibit our capacity to draw strength from art
Есть два совершенно неверных представляние современного мира. Имеено эти представления и не позволяют нам черпать силы из искусства.
The move was the apparent brainchild of the Tajik Communication Service, an organisation that does more to inhibit communication than facilitate it.
Это было умышленным действием со стороны Службы связи Таджикистана, которая скорее осложняет доступ к самой связи, чем облегчает его.

 

Related searches : Inhibit Function - Inhibit Output - Alarm Inhibit - Inhibit Corrosion - Start Inhibit - Inhibit Mode - Inhibit Signal - Controller Inhibit - Inhibit From - Inhibit Time - Inhibit Growth - Inhibit Impulses