Translation of "cardiopulmonary bypass time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bypass - translation : Cardiopulmonary - translation : Cardiopulmonary bypass time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Patients are transported as quickly as possible to Alcor headquarters in Scottsdale, where they undergo final preparations in Alcor's cardiopulmonary bypass lab. | Пациенты транспортируются как можно быстрее в штаб Alcor в Скоттсдейле, где они подвергаются заключительным приготовлениям в сердечно лёгочной лаборатории Alcor. |
Protest near Hyderabad Bypass. | Протест у обводной дороги Хайдарабада. |
We'll bypass the city centre. | Мы объедем центр города окружным путём. |
Gastric bypass or who knows what? | Желудка, короткие, не знаете, что? |
The headquarters wanted to bypass us. | Они хотели без нас обойтись, своими силами. |
Death At age 97, Lauder died of cardiopulmonary arrest on April 24, 2004 at her home in Manhattan. | Эсте Лаудер умерла 24 апреля 2004 года в возрасте 95 лет от остановки сердца в своих апартаментах на Манхэттене. |
Since then, drug traffickers carefully bypass our country. | После этого наркокурьеры нашу страну старательно объезжают стороной. |
This is a representative patient who at the time was 73 totally needed to have a bypass, decided to do this instead. | Вот показательный случай пациент 73 лет нуждающийся в шунтировании, решил использовать наш метод |
Without users consent, the code can bypass Android's permission model. | Так как согласие пользователей на это отсутствует, код обходит модель получения разрешения на доступ к данным, принятую Android. |
I started using it to post articles to bypass censorship. | Я начал использовать его для публикации статей, чтобы обойти цензуру. |
He had undergone a triple heart bypass earlier that year. | За год до этого он перенёс три коронарных шунтирования. |
We always will find a technological solution to bypass online censorship. | Мы всегда придумаем способы технически обойти цензуру. |
The Serbs intend to build a bypass as soon as possible. | Сербы намерены в возможно кратчайшие сроки построить объездной путь. |
In the space of just a few months we launched more than ten blogs, moving each time, tweaking their web addresses to bypass censorship. | Всего за несколько месяцев мы запустили более десяти блогов, каждый раз меняя их, настраивая веб адреса для обхода цензуры. |
In order to bypass state filtered websites, Shirazi purchased a Virtual Private Network (VPN), a tool that allows a user to bypass Internet filtering, on the black market in Iran. | Чтобы обойти государственные фильтры, она приобрела на иранском черном рынке виртуальную частную сеть (VPN) инструмент, позволяющий пользователю обходить интернет фильтры. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). | Пусть безбожники, которые отказались уверовать в своего Господа и отвергли Его знамения, не думают, что им удастся опередить Аллаха и избежать расплаты. Им никогда не сбежать от Аллаха, Который поджидает их в засаде. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). | Пусть не думают неверующие, что они опередят других. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). | И пусть те, которые не уверовали, не думают, что они спаслись от наказания Аллаха за их вероломство и предательство. Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). | Те, которые не уверовали, пусть не думают, что они спаслись от наказания Аллаха . |
When one car tried to bypass the roadblock, the settlers shot at it. | Когда водитель одного из автомобилей попытался объехать баррикады, поселенцы обстреляли его. |
There's that method of using the femoral artery and doing a bypass graft. | Есть метод, при котором можно пройти через сужение аорты и сделать трансплантацию.... |
The Base Classes can often simplify development, allowing the programmer to bypass certain tasks. | Эти классы обычно позволяют упростить разработку, позволяя программисту обойти некоторые задачи. |
You don't have to make laws like 'Don't steal' it would bypass that behavior. | Станут не нужны законы, запрещающие воровство, т.к. его попросту больше не будет. |
But, enough mutations can bypass the fail safes, driving the cell to divide recklessly. | Но немало мутаций способны обойти защитные меры, заставляя клетку бесконтрольно делиться. |
This is a representative patient who at the time was 73 totally needed to have a bypass, decided to do this instead. We used quantitative arteriography, showing the narrowing. | Вот показательный случай пациент 73 лет нуждающийся в шунтировании, решил использовать наш метод количественная оценка коронарографии показала сужение сосуда. |
Above all, Syria wants to bypass Washington's reform agenda and preserve the domestic status quo. | Кроме того, Сирия стремится избежать реформ, которые несет региону Америка, и сохранить внутренний статус кво. |
October 4, 2011 Baluchistan, 13 people were killed in a bus attack near western bypass | 4 октября 2011 в вооруженном нападении на автобус погибло 13 человек, восточная окружная дорога, Белуджистан |
It is meant to overlap and bypass relevant Security Council resolutions and efforts by ICRC. | Его цель заключается в том, чтобы обойти соответствующие резолюции Совета Безопасности и усилия МККК. |
So this is a bypass operation, just like what Al Gore had, with a difference. | Это операция шунтирования, такую делелали Элу Гору с небольшим отличием. |
There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, I will bypass you. | На одном из собраний я сказала тихим голосом |
You can also sew bypass vessels directly onto a beating heart without cracking the chest. | Можно также нашить обходные сосуды к бьющемуся сердцу без необходимости вскрытия грудной клетки. |
Workshops on cardiopulmonary resuscitation and first aid will be presented to cover staff members working night shifts in the printing shop, Security and Safety Service and Building Management. | Будут проведены семинары по вопросам восстановления сердечной деятельности и дыхания и оказания первой медицинской помощи для сотрудников, работающих в ночные смены в типографских цехах, Службе охраны и безопасности и Службе эксплуатации зданий. |
When emotions can be aroused by methods that bypass consciousness, the public is left largely defenseless. | Если можно возбуждать эмоции методами, идущими в обход сознания, народ становится во многом беззащитным. |
It is impossible to bypass Iran in the search for solutions to the region s myriad crises. | Невозможно обойтись без Ирана, пытаясь найти решения для бесчисленных кризисов в этом регионе. |
Some patients were not able to receive cardiopulmonary support immediately, but in deference to the possibilities of future technology, these patients have also been preserved with the best techniques available. | Некоторые пациенты не смогли получить сердечно лёгочную поддержку немедленно, но из за надежды на возможности будущих технологий, эти пациенты были также сохранены лучшими доступными методами. |
Insurance will cover the bypass, it ll cover the angioplasty it won t, until recently, cover diet and lifestyle. | Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни. |
May 6, 2011 Several people were killed in Hazara graveyard in a firing incident (Western Bypass Quetta) | 6 мая 2011 несколько человек убиты в перестрелке на хазарейском кладбище, город Кветта |
(i) 21 October Road from Mogadishu bypass road to MSR Orange (intersection with Mogadishu Street (13 km) | i) 21 октоубер роуд от могадишской объездной дороги до ОПС, условно обозначенного на картах оранжевым цветом (пересечение с Могадишо стрит (13 км) |
Insurance will cover the bypass, it'll cover the angioplasty it won't, until recently, cover diet and lifestyle. | Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни. |
This time interval while UNPROFOR was present in the country would allow a number of bypass roads to be constructed to give guaranteed access within the territory of each constituent republic. English Page | В период пребывания СООНО в стране будет обеспечена возможность строительства ряда объездных дорог для обеспечения гарантированного доступа в пределах всей территории каждой составляющей республики. |
It doesn t matter that people seeking information are free to bypass Google and use other tools they don t. | Не важно, что люди, которые ищут информацию, свободны в своем выборе пойти в обход Google и использовать другие средства они это не делают. |
His recent flirtation with a plan to bypass Bhutto and declare emergency rule provoked pointed Bush administration criticism. | Его недавний флирт с планом обойти Бхутто и объявить чрезвычайное положение вызвал резкую критику администрации Буша. |
To prevent such inspection, Chinese netizens started using virtual private networks, or VPNs, to bypass the Great Firewall. | Чтобы предотвратить такую инспекцию, китайские пользователи начали использовать виртуальные частные сети или VPN для преодоления Великого файрвола. |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). Surely they cannot get away. | И пусть не думают те, которые стали неверующими, что они миновали (наказание Аллаха и уже спаслись) поистине, они не ослабят не смогут сделать так, что наказание их не постигнет . |
The infidels should not think that they can bypass (the law of God). Surely they cannot get away. | И пусть не думают те, которые не уверовали, что они опередили они ведь не ослабят. |
Related searches : Cardiopulmonary Bypass Pump - Cardiopulmonary Bypass Machine - Bypass Time - Cardiopulmonary Exercise - Cardiopulmonary Reanimation - Cardiopulmonary Failure - Cardiopulmonary Disease - Cardiopulmonary Arrest - Cardiopulmonary Resuscitation - Cardiopulmonary System - Cardiopulmonary Exercise Test - Cardiopulmonary Exercise Testing