Translation of "carton sealing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Carton - translation : Carton sealing - translation : Sealing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Pauline Carton. | Полин Картон. |
Old Milk Carton | Старый пакет молока |
New Milk Carton | Новый пакет молока |
sealing | стр. |
Where is Pauline Carton hiding? | Интересно, где скрывается Полин Картон? |
There's our milk. There's our carton. | Это наше молоко. Вот упаковка. |
Tom bought a carton of cigarettes. | Том купил блок сигарет. |
Carton is equal to b boxes. | Картонная коробка равняется b коробочкам. |
customs sealing devices and their protection, | 11.2 Для шасси с кузовом |
(ii) Imposition of curfews, sealing off | ii) Введение комендантского часа, блокада |
improved sealing of windows and doors (weatherisation) | установку энергетически экономичных приборов и освещения, |
Of shoes and ships and sealing wax | Зачем? Потому что я не могу войти ни в дверь, ни в окна. |
Of shoes and ships and sealing wax | Наизготовку! |
It's right here in the freezer, finish the whole carton! | Здесь, в морозильнике. Съешь целую пачку. |
That's how many cartons, and each carton has b boxes. | Это то, сколько будет картонных коробок, а каждая картонная коробочка содержит b коробочек. |
Commercial sealing continued in Mexican waters through 1894. | В водах Мексики коммерческий промысел этого вида продолжался до 1894. |
In 2010, 40 of Tetra Pak's carton supply was FSC certified. | В 2010 году 40 используемого Tetra Pak картона было сертифицировано Лесным попечительским советом. |
(ii) Imposition of curfews, sealing off or closing areas | ii) Введение комендантского часа, блокада или закрытие районов |
Case material and carton board production rose respectively by 2.4 and 2.3 . | Показатели производства картонажных материалов и картона увеличились, соответственно, на 2,4 и 2,3 . |
Why do we line up the square milk carton with the square fence? | Почему мы обводим квадратный пакет с молоком квадратной чертой? |
Each carton contains b boxes and each box contains c OK, so c cartons. | Каждая картонная коробка содержит b коробочек и в каждой коробочке находится с Ок, т.е. с картонных коробок. |
(d) How to seal bunkers that have been identified for sealing | d) как обеспечить герметизацию бункеров, в отношении которых предусмотрена эта операция |
In 2010 30 billion used Tetra Pak carton packages were recycled, a doubling since 2002. | В 2010 году были переработаны 30 млрд использованных упаковок Tetra Pak это вдвое больше, чем в 2002 году. |
Pauline Carton, come let me thank you for you help... while I directed the film. | Полин Картон, придите, чтобы я вас поблагодарил за огромную поддержку, оказанную мне, во время съёмок этого фильма. |
Sealings are immediate, that is to say a security force member issues the sealing order, which is approved by the legal adviser and, then, the sealing can occur immediately. | Опечатывание производится немедленно, т.е. после того, как сотрудник службы безопасности отдал приказ об опечатывании и его утвердил юрисконсульт, этот приказ об опечатывании может немедленно быть приведен в исполнение. |
Both the Schrader and the Presta types are good at sealing high pressures. | Как клапан Шрадера, так и Presta, хорошо удерживают большое давление. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | Печать его этого вина мускус. И к этому к такой вечной благодати пусть стремятся стремящиеся. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | Завершение его мускус. И к этому пусть стремятся стремящиеся. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | Предполагается, что оно запечатано мускусом, чтобы в него не попало что либо, что может уменьшить его прелесть или испортить вкус. Согласно другому мнению, восхитительный мускус это осадок, который остается на дне сосудов, из которых рабы Божии пьют выдержанное вино. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся! |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | который по мере того, как его выдерживают, становится приятнее. В обретении этого благоденствия пусть соперничают друг с другом люди. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | запечатанным мускусом. Пусть жаждущие жаждут его |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | И в завершение сам мускус. И к этому пусть устремятся те, Кто истинную ценность осознал, В ком, истинно, стремление созрело. |
With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, | Печать на нем мосхус. (Желающие услаждаться запахом его, пусть стараются получить наслаждение им!) |
So they went with the guard and made the tomb secure, sealing the stone. | Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать. |
He is the winner of the Gabrovo Carton award of humor and biennial art in 2005 in Bulgaria. | Награжден премией на Международной биеннале юмора и сатиры в искусстве Габрово 2005 в Болгарии. |
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch. | Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать. |
After the German invasion of Belgium in May 1940, Carton de Wiart accompanied the Belgian government into exile in London. | После немецкого вторжения в Бельгию в мае 1940 года Картон де Виарт возглавлял бельгийское правительство в изгнании в Лондоне. |
So actually, I took a carton of orange juice and I poured it in the glass to take this picture. | Так что, я взял пакет апельсинового сока и налил его в стакан, что бы сделать эту фотографию. |
Mexico has to assume responsibility for regulating this traffic, which means more than sealing off its southern border. | Мексика должна взять на себя ответственность за регулирование данного потока, что включает в себя не только блокирование южной границы. |
Such a rubber washer sealing type cap also helps prevent air from escaping from a slightly leaking valve. | Подобные шайбы могут также предотвратить утечку воздуха через слегка неисправный клапан. |
The options include, vitrification (sealing within glass) and encasement in concrete, deep underground storage chambers and ocean burial. | Вари анты включают витрификацию (стеклование) и заключение в глубокие бетонные камеры хранения под землей, а также захоронение в океане. |
The subsidiaries KIC Krones GmbH (high tech adhesives for labels and carton packages, plus processing and operating materials), Neutraubling, Germany KOSME S.R.L. | KIC Krones GmbH (высокотехнологичные клеи для этикеток и картонной упаковки, средства производства), Нойтраублинг KOSME S.R.L. |
Such harsh treatment of civilians involved beatings and the use of tear gas, as well as collective punishment of the Palestinian people by means of the sealing or demolition of homes, the imposition of curfews, the sealing off of entire areas and mass deportation. | Жестокое обращение с гражданским населением выражается в избиениях, применении слезоточивого газа, а также в коллективных наказаниях палестинцев путем ограждения или сноса домов, введения комендантского часа, блокирования целых районов и массовой депортации. |
History The island was discovered on 20 July 1898 by two Norwegian sealing captains, Johannes Nilsen and Ludvig Bernard Sebulonsen. | Был открыт 20 июля 1898 года норвежскими капитанами Й. Нильсеном (Johannes Nilsen) и Л. Б. Себулонсеном (Ludvig Bernard Sebulonsen). |
Related searches : Carton Label - Corrugated Carton - Carton Panel - Carton Flaps - Carton Handling - Carton Quantity - Carton Tray - Carton Case - Juice Carton - Carton Layer - Carton Containing - Shelf Carton - Carton Erector