Translation of "carve" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What a Carve Up!
What a Carve Up!.
Carve chief's feather on lid.
На крышке перо вождя.
Tom began to carve the turkey.
Том начал разрезать индейку.
Let's carve Fred up a bit.
Эй, почему бы нам не забыть Фреда?
I'm hungry. Want me to carve?
Я голоден составишь компанию?
He said worship ye that which carve.
(Он встретил их стойко, и) сказал Неужели вы поклоняетесь тому, что вытесали (своими руками же) (из дерева и камня)?
He said worship ye that which carve.
Сказал он Разве вы поклоняетесь тому, что вы вытесали?
He said worship ye that which carve.
Он сказал Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?
He said worship ye that which carve.
Упрекая их, Ибрахим спросил Неужели вы поклоняетесь тем, кого вы своими руками создали из камней? Где же ваш разум?
He said worship ye that which carve.
и он спросил их Неужели вы поклоняетесь тому, что сами изваяли?
He said worship ye that which carve.
И он сказал Вы поклоняетесь тому, что иссекли вы сами
He said worship ye that which carve.
Он сказал Как вы поклоняетесь тому, что истесали сами?
On one of them, carve Problems are soluble.
на одной напишите Любую проблему можно решить .
And you skillfully carve houses in the mountains?
и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие.
He said, Do you worship what you carve?
(Он встретил их стойко, и) сказал Неужели вы поклоняетесь тому, что вытесали (своими руками же) (из дерева и камня)?
And you skillfully carve houses in the mountains?
И высекаете вы в горах дома, кичась.
He said, Do you worship what you carve?
Сказал он Разве вы поклоняетесь тому, что вы вытесали?
And you skillfully carve houses in the mountains?
Неужели вы думаете, что будете беззаботно пользоваться щедротами своего Господа, как это делают животные? Неужели вы надеетесь, что будете оставлены без внимания, будете пренебрегать повелениями и запретами и использовать Божьи милости для совершения грехов?
He said, Do you worship what you carve?
Он сказал Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?
And you skillfully carve houses in the mountains?
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
And you skillfully carve houses in the mountains?
в искусно высекаемых ими в горах высоких домах.
He said, Do you worship what you carve?
Упрекая их, Ибрахим спросил Неужели вы поклоняетесь тем, кого вы своими руками создали из камней? Где же ваш разум?
And you skillfully carve houses in the mountains?
искусно высекая в горах дома?
He said, Do you worship what you carve?
и он спросил их Неужели вы поклоняетесь тому, что сами изваяли?
And you skillfully carve houses in the mountains?
И, величаясь (мастерством своим), Вы высекаете дома в горах скалистых.
He said, Do you worship what you carve?
И он сказал Вы поклоняетесь тому, что иссекли вы сами
And you skillfully carve houses in the mountains?
В горных скалах высекаете себе домы, выказывая затейливость.
He said, Do you worship what you carve?
Он сказал Как вы поклоняетесь тому, что истесали сами?
On one of them, carve Problems are soluble.
Любую проблему можно решить . а на другой
Do I carve a message in the snow?
Начертить сообщение на снегу?
So take two stone tablets, and carve on them.
Так что возьмите две каменных таблички и высеките на них следующее
And on the other one carve Problems are inevitable.
а на другой Проблемы неизбежны .
He said Worship you that which you (yourselves) carve?
(Он встретил их стойко, и) сказал Неужели вы поклоняетесь тому, что вытесали (своими руками же) (из дерева и камня)?
He said Worship you that which you (yourselves) carve?
Сказал он Разве вы поклоняетесь тому, что вы вытесали?
He said Worship you that which you (yourselves) carve?
Он сказал Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?
He said Worship you that which you (yourselves) carve?
Упрекая их, Ибрахим спросил Неужели вы поклоняетесь тем, кого вы своими руками создали из камней? Где же ваш разум?
He said Worship you that which you (yourselves) carve?
и он спросил их Неужели вы поклоняетесь тому, что сами изваяли?
He said Worship you that which you (yourselves) carve?
И он сказал Вы поклоняетесь тому, что иссекли вы сами
He said Worship you that which you (yourselves) carve?
Он сказал Как вы поклоняетесь тому, что истесали сами?
So take two stone tablets, and carve on them.
А на то, что нам удастся выжить. Так что возьмите две каменных таблички и высеките на них следующее на одной напишите
And on the other one, carve Problems are inevitable.
Проблемы неизбежны .
We'll carve the letters two feet high T.C. Jeffords.
И мы высечем на нем буквы высотой в два фута ... T.C. Джеффордс.
Why don't we carve our initials on the trees?
Давай вырежем наши инициалы на дереве.
Why do you worship these you carve yourselves, he asked,
(Он встретил их стойко, и) сказал Неужели вы поклоняетесь тому, что вытесали (своими руками же) (из дерева и камня)?
Why do you worship these you carve yourselves, he asked,
Сказал он Разве вы поклоняетесь тому, что вы вытесали?

 

Related searches : Carve In - Carve Back - Carve Away - Carve Pumpkin - Carve Out - Carve Up - Carve Through - Carve From - Carve For - Prudential Carve-out - Asset Carve Out - Carve A Pumpkin - Carve It Up - Carve Out For