Translation of "casualty underwriter" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Casualty lists! Casualty lists!
Списки убитых и раненых!
With casualty lists.
Вместе со списком жертв.
A casualty arrives at the hospital.
В больницу доставили погибшего человека.
Annex V Annual landmine casualty rates
Приложение V Ежегодные потери от наземных мин
(b) Increased casualty ratio among privates
b) увеличение процента поражения личного состава
I'M AFRAID THERE'S BEEN A CASUALTY.
Боюсь, у нас тут несчастный случай.
In war, truth is the first casualty.
Во время войны истина является первой жертвой.
I'm to be a casualty of the war?
И я стал жертвой войны?
Its predecessor, the Trust Company, was the underwriter for the Coca Cola Company's initial public offering in 1919.
Его предшественник, компания Trust Company, была страховщиком IPO The Coca Cola Company в 1919 году.
The first casualty will most likely be price stability.
Первой жертвой, скорее всего, станет стабильность цен.
Free speech was the early casualty of the coup.
Свобода слова стала одной из первых жертв переворота.
A notable non casualty of the battle was C.S.
Битва при Аррасе завершилась в середине мая.
This flight originated as an UNPROFOR approved Casualty Evacuation (CASEVAC).
Этот полет был заявлен как рейс по программе quot Эвакуации жертв quot (КАСЕВАК), разрешенный СООНО.
The combatants reported the battle's real casualty figures and demanded reinforcements.
Бойцы сообщили о реальных потерях в сражениях и потребовали подкреплений.
The Freedman's Savings Bank was a typical casualty of the financial crisis.
freedman), является типичным примером компании, ставшей жертвой финансового кризиса .
The first casualty would be whatever small scope remains for international policy coordination.
Первым в данной войне пострадает то немногое, что останется от международной согласованной политики.
One casualty of such debates has been the myth that water is free.
Одной из ошибок подобных дебатов является миф о том, что вода бесплатна.
This idea also seems to have become a casualty of an Indian veto.
Эта идея также, как представляется, стала объектом вето со стороны Индии.
Another casualty of neo conservative hubris might be the idea of spreading democracy itself.
Ещё одним поражением для высокомерия и спеси неоконсерваторов может являться идея распространения демократии как таковой.
Police officers found the seriously injured man lying on the street and called casualty.
Полицейские нашли поллучившего серьезные травмы мужчину лежащим на улице и вызвали скорую помощь.
At the same time, on our side there was another casualty and one injury.
При этом с с нашей стороны был еще один 1 200 й и 1 300 й.
Its occupation had never been lifted since 1978, and the casualty list was growing.
Оккупация не прекращается с 1978 года, а число жертв постоянно увеличивается.
This would be helped greatly by a more systematic collection of casualty and causality data.
Этому значительно способствовал бы более систематический сбор данных о потерях и причинно следственных связях.
(d) An air unit (200 all ranks), with helicopters for air reconnaissance and casualty evacuation
d) авиационное подразделение (200 военнослужащих всех званий), укомплектованное вертолетами для ведения воздушной разведки и эвакуации убитых и раненых
Indeed, the most serious casualty of the current political climate in France is Sarkozy s reform agenda.
В самом деле, самой серьезной катастрофой на сегодняшней политической арене Франции являются планы реформ Саркози.
He had become one more casualty of the impunity that the armed forces enjoy in Kashmir.
Он стал еще одной жертвой безнаказанности, которой пользуются вооруженные силы в Кашмире.
The Project included a casualty unit, a diagnostic laboratory, a new pharmacy and a dialysis unit.
В рамках проекта в больнице будут созданы пункт неотложной помощи, диагностическая лаборатория, новая аптека и отделение диализа.
In part, this reflects the rising casualty rate, with more than 2,100 American soldiers killed thus far.
Частично это отражает рост потерь в Ираке количество погибших американских солдат уже превысило 2100 человек.
We also believe that the International Criminal Court (ICC) may be a casualty of resolution 1593 (2005).
Мы также считаем, что Международный уголовный суд (МУС), может стать жертвой резолюции 1593 (2005).
UNPROFOR has now suffered 548 casualties, including 51 fatalities, and the casualty rate has recently increased significantly.
Потери СООНО в настоящее время составляют 548 человек, в том числе 51 погибший, и в последнее время относительный показатель потерь значительно возрос.
As the underwriter of both Japan s and South Korea s national defense, the US simply cannot allow their historical animosities to impede action to address urgent threats in this critical region.
Будучи прикладным действующим лицом в сфере национальной обороны Японии и Южной Кореи, США просто не могут позволить их исторической враждебности препятствовать мерам для решения неотложных угроз в этой критической области.
Casualty lists differ, ranging from 7,000 to 15,000 for the Romans and 4,000 to 13,000 for the Greeks.
Списки убитых, раненых и пропавших без вести отличаются, в пределах от 7 000 15 000 у римлян и 4 000 13 000 у греков.
Facilities include an operating theatre suite, a pathology laboratory, an X ray department and a casualty resuscitation department.
В больнице есть операционная, лаборатория патологии, отдел рентгеноскопии и отделения реанимации и травматологии.
The flagship company in the MetLife Auto Home group, Metropolitan Property and Casualty Insurance Company, was founded in 1972.
Ведущая компания группы Metropolitan Property and Casualty Insurance Company была основана в 1972 году.
This flight was a Casualty Evacuation (CASEVAC) that had been denied as it did not meet the established guidelines.
Этот полет был заявлен как рейс по программе эвакуации раненых (КАСЕВАК), разрешение на который предоставлено не было, поскольку он не удовлетворял установленным руководящим принципам.
European Community Monitoring Mission personnel observed a helicopter, type unknown, landing at the Zenica hospital with one stretcher casualty.
Сотрудники Миссии по наблюдению ЕС были свидетелями посадки вертолета неизвестного типа в районе госпиталя Зеницы с одним пострадавшим на носилках на борту.
We say that Mary died in a car accident, not that she was a casualty of the Road Traffic Act.
Мы говорим, что Мэри умерла в автомобильной аварии, а не то, что она стала жертвой Закона о Дорожном Движении.
There have been reports of high casualty rates and alleged violations of civil liberties and human rights by all sides.
Имеются сообщения о значительном числе жертв и о предполагаемых нарушениях гражданских свобод и прав человека всеми сторонами.
22. The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury.
22. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения.
By February end, the government starts the preparation for fighting heat wave with a single objective in mind no human casualty.
В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью избежать человеческих потерь.
But this simplistic approach quickly turns constructive discussion into a casualty of the ideological battle between advocates of state and market capitalism.
Но такой упрощенный подход быстро делает конструктивное обсуждение жертвой идеологической борьбы между сторонниками государства и рыночного капитализма.
Yannis Mouzakis blogged about the Greek labor market, austerity s biggest casualty last January, while Spyros Gkelis put the unemployment data in perspective
Яннис Музакис с прошлого января пишет в блоге о греческом рынке труда самом большом признаке кризиса , а Спирос Гкелис пишет о данных по безработице в перспективе
Israel also sent a police forensic unit specializing in casualty identification, as well as psychological teams very experienced in post trauma situations.
Израиль направил также полицейское отделение судебной медицины, специализирующееся на опознании пострадавших, а также психологические группы, имеющие опыт посттравматических ситуаций.
Civilians once again bore the brunt of the casualties during the reporting period, as witnessed in a number of mass casualty attacks.
В течение отчетного периода основная тяжесть потерь вновь выпала на долю гражданского населения, как об этом свидетельствует ряд нападений, приведших к массовым жертвам.
120. In time, however, the bourgeoisie also became a casualty of the Haitian political crisis that followed the coup d apos état.
120. Вместе с тем в долгосрочном плане буржуазия также стала одной из жертв политического кризиса в Гаити, который последовал за государственным переворотом.

 

Related searches : Lead Underwriter - Insurance Underwriter - Senior Underwriter - Chief Underwriter - Liability Underwriter - Cargo Underwriter - Leading Underwriter - Credit Underwriter - Underwriter Laboratories - Risk Underwriter - Marine Underwriter