Translation of "casualty underwriter" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Casualty - translation : Casualty underwriter - translation : Underwriter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Casualty lists! Casualty lists! | Списки убитых и раненых! |
With casualty lists. | Вместе со списком жертв. |
A casualty arrives at the hospital. | В больницу доставили погибшего человека. |
Annex V Annual landmine casualty rates | Приложение V Ежегодные потери от наземных мин |
(b) Increased casualty ratio among privates | b) увеличение процента поражения личного состава |
I'M AFRAID THERE'S BEEN A CASUALTY. | Боюсь, у нас тут несчастный случай. |
In war, truth is the first casualty. | Во время войны истина является первой жертвой. |
I'm to be a casualty of the war? | И я стал жертвой войны? |
Its predecessor, the Trust Company, was the underwriter for the Coca Cola Company's initial public offering in 1919. | Его предшественник, компания Trust Company, была страховщиком IPO The Coca Cola Company в 1919 году. |
The first casualty will most likely be price stability. | Первой жертвой, скорее всего, станет стабильность цен. |
Free speech was the early casualty of the coup. | Свобода слова стала одной из первых жертв переворота. |
A notable non casualty of the battle was C.S. | Битва при Аррасе завершилась в середине мая. |
This flight originated as an UNPROFOR approved Casualty Evacuation (CASEVAC). | Этот полет был заявлен как рейс по программе quot Эвакуации жертв quot (КАСЕВАК), разрешенный СООНО. |
The combatants reported the battle's real casualty figures and demanded reinforcements. | Бойцы сообщили о реальных потерях в сражениях и потребовали подкреплений. |
The Freedman's Savings Bank was a typical casualty of the financial crisis. | freedman), является типичным примером компании, ставшей жертвой финансового кризиса . |
The first casualty would be whatever small scope remains for international policy coordination. | Первым в данной войне пострадает то немногое, что останется от международной согласованной политики. |
One casualty of such debates has been the myth that water is free. | Одной из ошибок подобных дебатов является миф о том, что вода бесплатна. |
This idea also seems to have become a casualty of an Indian veto. | Эта идея также, как представляется, стала объектом вето со стороны Индии. |
Another casualty of neo conservative hubris might be the idea of spreading democracy itself. | Ещё одним поражением для высокомерия и спеси неоконсерваторов может являться идея распространения демократии как таковой. |
Police officers found the seriously injured man lying on the street and called casualty. | Полицейские нашли поллучившего серьезные травмы мужчину лежащим на улице и вызвали скорую помощь. |
At the same time, on our side there was another casualty and one injury. | При этом с с нашей стороны был еще один 1 200 й и 1 300 й. |
Its occupation had never been lifted since 1978, and the casualty list was growing. | Оккупация не прекращается с 1978 года, а число жертв постоянно увеличивается. |
This would be helped greatly by a more systematic collection of casualty and causality data. | Этому значительно способствовал бы более систематический сбор данных о потерях и причинно следственных связях. |
(d) An air unit (200 all ranks), with helicopters for air reconnaissance and casualty evacuation | d) авиационное подразделение (200 военнослужащих всех званий), укомплектованное вертолетами для ведения воздушной разведки и эвакуации убитых и раненых |
Indeed, the most serious casualty of the current political climate in France is Sarkozy s reform agenda. | В самом деле, самой серьезной катастрофой на сегодняшней политической арене Франции являются планы реформ Саркози. |
He had become one more casualty of the impunity that the armed forces enjoy in Kashmir. | Он стал еще одной жертвой безнаказанности, которой пользуются вооруженные силы в Кашмире. |
The Project included a casualty unit, a diagnostic laboratory, a new pharmacy and a dialysis unit. | В рамках проекта в больнице будут созданы пункт неотложной помощи, диагностическая лаборатория, новая аптека и отделение диализа. |
In part, this reflects the rising casualty rate, with more than 2,100 American soldiers killed thus far. | Частично это отражает рост потерь в Ираке количество погибших американских солдат уже превысило 2100 человек. |
We also believe that the International Criminal Court (ICC) may be a casualty of resolution 1593 (2005). | Мы также считаем, что Международный уголовный суд (МУС), может стать жертвой резолюции 1593 (2005). |
UNPROFOR has now suffered 548 casualties, including 51 fatalities, and the casualty rate has recently increased significantly. | Потери СООНО в настоящее время составляют 548 человек, в том числе 51 погибший, и в последнее время относительный показатель потерь значительно возрос. |
As the underwriter of both Japan s and South Korea s national defense, the US simply cannot allow their historical animosities to impede action to address urgent threats in this critical region. | Будучи прикладным действующим лицом в сфере национальной обороны Японии и Южной Кореи, США просто не могут позволить их исторической враждебности препятствовать мерам для решения неотложных угроз в этой критической области. |
Casualty lists differ, ranging from 7,000 to 15,000 for the Romans and 4,000 to 13,000 for the Greeks. | Списки убитых, раненых и пропавших без вести отличаются, в пределах от 7 000 15 000 у римлян и 4 000 13 000 у греков. |
Facilities include an operating theatre suite, a pathology laboratory, an X ray department and a casualty resuscitation department. | В больнице есть операционная, лаборатория патологии, отдел рентгеноскопии и отделения реанимации и травматологии. |
The flagship company in the MetLife Auto Home group, Metropolitan Property and Casualty Insurance Company, was founded in 1972. | Ведущая компания группы Metropolitan Property and Casualty Insurance Company была основана в 1972 году. |
This flight was a Casualty Evacuation (CASEVAC) that had been denied as it did not meet the established guidelines. | Этот полет был заявлен как рейс по программе эвакуации раненых (КАСЕВАК), разрешение на который предоставлено не было, поскольку он не удовлетворял установленным руководящим принципам. |
European Community Monitoring Mission personnel observed a helicopter, type unknown, landing at the Zenica hospital with one stretcher casualty. | Сотрудники Миссии по наблюдению ЕС были свидетелями посадки вертолета неизвестного типа в районе госпиталя Зеницы с одним пострадавшим на носилках на борту. |
We say that Mary died in a car accident, not that she was a casualty of the Road Traffic Act. | Мы говорим, что Мэри умерла в автомобильной аварии, а не то, что она стала жертвой Закона о Дорожном Движении. |
There have been reports of high casualty rates and alleged violations of civil liberties and human rights by all sides. | Имеются сообщения о значительном числе жертв и о предполагаемых нарушениях гражданских свобод и прав человека всеми сторонами. |
22. The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury. | 22. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения. |
By February end, the government starts the preparation for fighting heat wave with a single objective in mind no human casualty. | В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью избежать человеческих потерь. |
But this simplistic approach quickly turns constructive discussion into a casualty of the ideological battle between advocates of state and market capitalism. | Но такой упрощенный подход быстро делает конструктивное обсуждение жертвой идеологической борьбы между сторонниками государства и рыночного капитализма. |
Yannis Mouzakis blogged about the Greek labor market, austerity s biggest casualty last January, while Spyros Gkelis put the unemployment data in perspective | Яннис Музакис с прошлого января пишет в блоге о греческом рынке труда самом большом признаке кризиса , а Спирос Гкелис пишет о данных по безработице в перспективе |
Israel also sent a police forensic unit specializing in casualty identification, as well as psychological teams very experienced in post trauma situations. | Израиль направил также полицейское отделение судебной медицины, специализирующееся на опознании пострадавших, а также психологические группы, имеющие опыт посттравматических ситуаций. |
Civilians once again bore the brunt of the casualties during the reporting period, as witnessed in a number of mass casualty attacks. | В течение отчетного периода основная тяжесть потерь вновь выпала на долю гражданского населения, как об этом свидетельствует ряд нападений, приведших к массовым жертвам. |
120. In time, however, the bourgeoisie also became a casualty of the Haitian political crisis that followed the coup d apos état. | 120. Вместе с тем в долгосрочном плане буржуазия также стала одной из жертв политического кризиса в Гаити, который последовал за государственным переворотом. |
Related searches : Lead Underwriter - Insurance Underwriter - Senior Underwriter - Chief Underwriter - Liability Underwriter - Cargo Underwriter - Leading Underwriter - Credit Underwriter - Underwriter Laboratories - Risk Underwriter - Marine Underwriter