Translation of "categorically" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Categorically - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I categorically refused. | Я категорически отказался. |
I categorically refused. | Я наотрез отказался. |
Blogger mozg categorically disagrees | В своем посте блогер mozg категорически не соглашается |
I categorically de Hmm? | Я категорически отри... |
We categorically reject that accusation... | Сесил оставался в труппе до 1895 года. |
Accordingly, Iraq categorically denies these accusations. | Поэтому Ирак категорически отвергает эти заявления. |
We categorically reject such an alternative. | Мы категорически отвергаем такую альтернативу. |
City officials have categorically denied that accusation. | Городские чиновники категорически отвергли это обвинение. |
No, it s just the reality , she says, categorically. | Нет, это просто реальность! безапелляционно заявляет она. Некоторые люди не принимают эту реальность и говорят Нет! |
I am categorically opposed to the company declaring bankruptcy. | Я категорически против того, чтобы компания объявляла себя банкротом. |
It is essential that reproductive cloning be categorically prohibited. | Чрезвычайно важно категорически запретить клонирование в целях воспроизводства. |
But we still need to investigate why murder is categorically wrong. | Это категорическое возражение. Но нам всё равно нужно понять, почему убийство является категорически неправильным. |
The odious practice of ethnic cleansing must be condemned and categorically rejected. | Следует осудить и категорически отвергнуть одиозную практику quot этнической чистки quot . |
He categorically refused to sign any such statement, in spite of threats. | Он категорически отказался подписать это заявление, несмотря на угрозы. |
Let me state categorically again, before this body, that that is not the case. | Позвольте мне вновь в этом форуме со всей категоричностью заявить, что это не так. |
The highest council of Saudi religious scholars recently declared demonstrations to be categorically un Islamic. | Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу. |
Freedom of expression is never categorically right or wrong instead, it accommodates rights and wrongs. | Свобода выражения никогда не бывает категорически права или неправа вместо этого она принимает во внимание правоту и заблуждение. |
The Chinese Government A Manual of Chinese Titles, Categorically Arranged and Explained, with an Appendix. | The Chinese Government A Manual of Chinese Titles, Categorically Arranged and Explained, with an Appendix. |
The best policy should categorically exclude bondholders from the set of potential beneficiaries of government bailouts. | Лучшей политикой было бы категорическое исключение держателей облигаций из числа потенциальных получателей правительственной помощи. |
I am categorically against isolation of any country in general, and especially of my native country. | Я категорически против изоляции всех стран в принципе, тем более, моей родной страны. |
After all, the SC decision categorically states that the President violated the Constitution and the law. | В конце концов, решение Верховного суда однозначно свидетельствует, что президент нарушил Конституцию и закон. |
We see no reason for categorically excluding the Panel's recommendations as they relate to disarmament matters. | Мы не видим оснований категорически отвергать рекомендации этой Группы в той части, в какой они касаются вопросов разоружения. |
The most relevant human rights treaties contain a general clause on equality and categorically prohibit discrimination. | В наиболее важных договорах о правах человека содержатся общие положения о равенстве и категорически запрещается дискриминация. |
We categorically reject any attempt whatsoever to settle permanently in Lebanon Palestinians living on our soil. | Мы категорически отвергаем любые попытки разместить в Ливане на постоянной основе палестинцев, проживающих на нашей земле. |
N. had categorically declined to unlock the door after having argued with the police for some time. | категорически отказался отпереть дверь. Когда они вошли в квартиру, Н.Н. |
It seeks simply to spell out categorically the logical and necessary consequences of existing norms and principles. | Его задача заключается просто в том, чтобы четко и категорично представить логические и необходимые следствия уже существующих норм и принципов. |
The outcome document categorically states that terrorism is the most serious threat to international peace and security. | В итоговом документе содержится категорическое утверждение о том, что терроризм несет самую серьезную угрозу международному миру и безопасности. |
Therefore, Turkey categorically rejects all such accusations made in the above mentioned note concerning the Turkish media. | В этой связи Турция категорически отвергает любые такие обвинения, содержащиеся в вышеупомянутой ноте, в отношении средств массовой информации Турции. |
The IMF should categorically announce which countries qualify for the facility, automatically making them members of the pool. | МВФ должен однозначно объявить, какие из стран соответствуют кредитным требованиям, что автоматически сделает их членами объединения. |
In this culture, managers do not categorically reject new ideas as interruption, thus giving a strong negative message. | В такой атмосфере руководители не отвергают в категорической форме любые новые идеи, воспринимая их как помеху, что крайне негативно отражается на моральном духе в коллективе. |
The allegations of torture were immediately raised with representatives of the relevant Egyptian authorities, who refuted them categorically. | Утверждения о применении пыток были незамедлительно доведены до сведения представителей соответствующих египетских властей, которые категорически опровергли их. |
In its reply for the sixth survey, Myanmar stated categorically that it was a de facto abolitionist country. | В своем ответе для шестого обзора Мьянма категорически заявила, что является страной, де факто отменившей смертную казнь. |
In various forums, we have categorically stated that our laws reject abortion as a method of family planning. | На различных форумах мы категорически заявляем о том, что наши законы отвергают аборт как метод планирования семьи. |
We categorically don't invest in companies founded by husbands and wives, because there's an extra point of failure. | Мы категорически не инвестируем в компании, основанные мужем и женой, поскольку это дополнительный фактор риска. |
Even the US Department of Justice has stated categorically that most of the FSA adhere to Al Qaeda s ideology. | Даже Министерство юстиции США категорически заявило о том, что большая часть ССА придерживается идеологии Аль Каиды. |
Kuwait also condemns categorically the most recent terrorist attacks in Afghanistan, notably those against the International Security Assistance Force. | Кувейт тоже категорически осуждает недавно совершенные в Афганистане террористические акты, особенно совершенные в отношении Международных сил содействия безопасности. |
The allegations of torture were therefore immediately raised with representatives of the relevant Egyptian authorities, who refuted them categorically. | Поэтому утверждения о применении пыток были незамедлительно доведены до сведения представителей соответствующих египетских властей, которые категорически опровергли их. |
We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time. | Мы категорически отвергаем просьбу Российской Федерации сохранить эти объекты на продолжительный период времени. |
One expert suggested that the legal threshold of PMCs should be drawn at combat activities, which should be categorically banned. | Один эксперт предложил установить для ЧВК юридический порог в виде боевых действий, подлежащих категорическому запрету. |
The Group had stated categorically that it did not share the opinion of ACABQ and the Committee had not endorsed it. | Группа категорически заявила, что она не разделяет мнения ККАБВ и оно не было одобрено Комитетом. |
60. The African National Congress categorically ruled out any deferral of the elections either at the national level or in Natal. | 60. АНК категорически исключил какую либо отсрочку в проведении выборов как на национальном уровне, так и в Натале. |
The General Assembly should categorically reject such measures, which were contrary to international law and the principles of the United Nations Charter. | Генеральная Ассамблея должна решительно отвергнуть такие меры, которые противоречат международному праву и принципам Устава Организации Объединенных Наций. |
Kazakhstan categorically condemns terrorism in all its forms and manifestations and considers it to be the most dangerous threat in today's world. | Казахстан решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и считает, что это самая серьезная угроза, которая существует в современном мире. |
They have stated categorically that, if the peace package is not signed soon by the Muslim side, they would withdraw their concessions. | Они категорически заявили, что в том случае, если пакет мирных соглашений не будет вскоре подписан мусульманской стороной, они аннулируют предложенные ими уступки. |
We appeal to the international community categorically to demand that the following requirements be met in order to achieve a peace settlement | Мы обращаемся к международному сообществу и категорически требуем удовлетворения нижеследующих требований, с тем чтобы добиться мирного урегулирования |
Related searches : Categorically Stated - State Categorically - Categorically Different - Categorically Reject - Categorically Rule Out