Translation of "categorically" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I categorically refused.
Я категорически отказался.
I categorically refused.
Я наотрез отказался.
Blogger mozg categorically disagrees
В своем посте блогер mozg категорически не соглашается
I categorically de Hmm?
Я категорически отри...
We categorically reject that accusation...
Сесил оставался в труппе до 1895 года.
Accordingly, Iraq categorically denies these accusations.
Поэтому Ирак категорически отвергает эти заявления.
We categorically reject such an alternative.
Мы категорически отвергаем такую альтернативу.
City officials have categorically denied that accusation.
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение.
No, it s just the reality , she says, categorically.
Нет, это просто реальность! безапелляционно заявляет она. Некоторые люди не принимают эту реальность и говорят Нет!
I am categorically opposed to the company declaring bankruptcy.
Я категорически против того, чтобы компания объявляла себя банкротом.
It is essential that reproductive cloning be categorically prohibited.
Чрезвычайно важно категорически запретить клонирование в целях воспроизводства.
But we still need to investigate why murder is categorically wrong.
Это категорическое возражение. Но нам всё равно нужно понять, почему убийство является категорически неправильным.
The odious practice of ethnic cleansing must be condemned and categorically rejected.
Следует осудить и категорически отвергнуть одиозную практику quot этнической чистки quot .
He categorically refused to sign any such statement, in spite of threats.
Он категорически отказался подписать это заявление, несмотря на угрозы.
Let me state categorically again, before this body, that that is not the case.
Позвольте мне вновь в этом форуме со всей категоричностью заявить, что это не так.
The highest council of Saudi religious scholars recently declared demonstrations to be categorically un Islamic.
Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу.
Freedom of expression is never categorically right or wrong instead, it accommodates rights and wrongs.
Свобода выражения никогда не бывает категорически права или неправа вместо этого она принимает во внимание правоту и заблуждение.
The Chinese Government A Manual of Chinese Titles, Categorically Arranged and Explained, with an Appendix.
The Chinese Government A Manual of Chinese Titles, Categorically Arranged and Explained, with an Appendix.
The best policy should categorically exclude bondholders from the set of potential beneficiaries of government bailouts.
Лучшей политикой было бы категорическое исключение держателей облигаций из числа потенциальных получателей правительственной помощи.
I am categorically against isolation of any country in general, and especially of my native country.
Я категорически против изоляции всех стран в принципе, тем более, моей родной страны.
After all, the SC decision categorically states that the President violated the Constitution and the law.
В конце концов, решение Верховного суда однозначно свидетельствует, что президент нарушил Конституцию и закон.
We see no reason for categorically excluding the Panel's recommendations as they relate to disarmament matters.
Мы не видим оснований категорически отвергать рекомендации этой Группы в той части, в какой они касаются вопросов разоружения.
The most relevant human rights treaties contain a general clause on equality and categorically prohibit discrimination.
В наиболее важных договорах о правах человека содержатся общие положения о равенстве и категорически запрещается дискриминация.
We categorically reject any attempt whatsoever to settle permanently in Lebanon Palestinians living on our soil.
Мы категорически отвергаем любые попытки разместить в Ливане на постоянной основе палестинцев, проживающих на нашей земле.
N. had categorically declined to unlock the door after having argued with the police for some time.
категорически отказался отпереть дверь. Когда они вошли в квартиру, Н.Н.
It seeks simply to spell out categorically the logical and necessary consequences of existing norms and principles.
Его задача заключается просто в том, чтобы четко и категорично представить логические и необходимые следствия уже существующих норм и принципов.
The outcome document categorically states that terrorism is the most serious threat to international peace and security.
В итоговом документе содержится категорическое утверждение о том, что терроризм несет самую серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Therefore, Turkey categorically rejects all such accusations made in the above mentioned note concerning the Turkish media.
В этой связи Турция категорически отвергает любые такие обвинения, содержащиеся в вышеупомянутой ноте, в отношении средств массовой информации Турции.
The IMF should categorically announce which countries qualify for the facility, automatically making them members of the pool.
МВФ должен однозначно объявить, какие из стран соответствуют кредитным требованиям, что автоматически сделает их членами объединения.
In this culture, managers do not categorically reject new ideas as interruption, thus giving a strong negative message.
В такой атмосфере руководители не отвергают в категорической форме любые новые идеи, воспринимая их как помеху, что крайне негативно отражается на моральном духе в коллективе.
The allegations of torture were immediately raised with representatives of the relevant Egyptian authorities, who refuted them categorically.
Утверждения о применении пыток были незамедлительно доведены до сведения представителей соответствующих египетских властей, которые категорически опровергли их.
In its reply for the sixth survey, Myanmar stated categorically that it was a de facto abolitionist country.
В своем ответе для шестого обзора Мьянма категорически заявила, что является страной, де факто отменившей смертную казнь.
In various forums, we have categorically stated that our laws reject abortion as a method of family planning.
На различных форумах мы категорически заявляем о том, что наши законы отвергают аборт как метод планирования семьи.
We categorically don't invest in companies founded by husbands and wives, because there's an extra point of failure.
Мы категорически не инвестируем в компании, основанные мужем и женой, поскольку это дополнительный фактор риска.
Even the US Department of Justice has stated categorically that most of the FSA adhere to Al Qaeda s ideology.
Даже Министерство юстиции США категорически заявило о том, что большая часть ССА придерживается идеологии Аль Каиды.
Kuwait also condemns categorically the most recent terrorist attacks in Afghanistan, notably those against the International Security Assistance Force.
Кувейт тоже категорически осуждает недавно совершенные в Афганистане террористические акты, особенно совершенные в отношении Международных сил содействия безопасности.
The allegations of torture were therefore immediately raised with representatives of the relevant Egyptian authorities, who refuted them categorically.
Поэтому утверждения о применении пыток были незамедлительно доведены до сведения представителей соответствующих египетских властей, которые категорически опровергли их.
We categorically reject the Russian Federation apos s request to maintain these facilities for an extended period of time.
Мы категорически отвергаем просьбу Российской Федерации сохранить эти объекты на продолжительный период времени.
One expert suggested that the legal threshold of PMCs should be drawn at combat activities, which should be categorically banned.
Один эксперт предложил установить для ЧВК юридический порог в виде боевых действий, подлежащих категорическому запрету.
The Group had stated categorically that it did not share the opinion of ACABQ and the Committee had not endorsed it.
Группа категорически заявила, что она не разделяет мнения ККАБВ и оно не было одобрено Комитетом.
60. The African National Congress categorically ruled out any deferral of the elections either at the national level or in Natal.
60. АНК категорически исключил какую либо отсрочку в проведении выборов как на национальном уровне, так и в Натале.
The General Assembly should categorically reject such measures, which were contrary to international law and the principles of the United Nations Charter.
Генеральная Ассамблея должна решительно отвергнуть такие меры, которые противоречат международному праву и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
Kazakhstan categorically condemns terrorism in all its forms and manifestations and considers it to be the most dangerous threat in today's world.
Казахстан решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и считает, что это самая серьезная угроза, которая существует в современном мире.
They have stated categorically that, if the peace package is not signed soon by the Muslim side, they would withdraw their concessions.
Они категорически заявили, что в том случае, если пакет мирных соглашений не будет вскоре подписан мусульманской стороной, они аннулируют предложенные ими уступки.
We appeal to the international community categorically to demand that the following requirements be met in order to achieve a peace settlement
Мы обращаемся к международному сообществу и категорически требуем удовлетворения нижеследующих требований, с тем чтобы добиться мирного урегулирования

 

Related searches : Categorically Stated - State Categorically - Categorically Different - Categorically Reject - Categorically Rule Out