Translation of "cause an encumbrance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Cause - translation : Cause an encumbrance - translation : Encumbrance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An encumbrance accounting facility functionality was migrated to production in the third quarter of 2004.
Модуль механизма учета обязательств был введен в действие в третьем квартале 2004 года.
How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
как же мне одному носить тягости ваши, бремена ваши и распри ваши?
According to an old Chinese saying, a just cause enjoys abundant support, while an unjust cause finds scant support.
Есть старая китайская поговорка Справедливое дело пользуется широкой поддержкой, а несправедливое слабой .
That's not a cause. That's an emergency.
Это не благотворительность. Это чрезвычайная ситуация.
Reply Yes, it could cause an accident.
Ответ Да .
But why? Maybe 'cause I'm an officer.
Я сам этих клиентов обслужу.
As at 30 April 2005, the implementation rate was 21 per cent, or 46 per cent if the pre encumbrance is included.
По состоянию на 30 апреля 2005 года показатель осуществления составлял 21 процент, или 46 процентов, если учитывать предварительно зарезервированные средства.
The cause is an enigma. We must know.
Ох, когда об этом станет известно...
The CIO wouldn t have policymaking authority per se , but he or she should sit high in the government ideally with little bureaucratic encumbrance.
У ДИТ не будет власти принимать решения как таковой , но он (или она) должен занимать высокую должность в правительстве в идеале без особых бюрократических препятствий.
I'm an interesting, 'cause you've done both, about being an older entrepreneur.
Я интересуюсь, потому что Вы совершили оба поступка, о том как быть предпринимателем в возрасте. ДЖЕЙСОН
They found an ally in that cause in Bush.
Они нашли союзника для осуществления этой цели в лице Буша.
Because for every cause, there must be an effect.
Ибо для каждой причины, должно быть своё следствие.
Inadequate resetting of objects may also cause an information leak.
Повторное использование объектов также может привести к утечке информации.
We don't believe that the attack will cause an eruption.
Это будте только нам на пользу. Вы, должно быть, шутите!
For an economist, this is cause for celebration no cocktail required.
Для экономистов это, конечно же, является поводом для празднования больше коктейлей не потребуется.
Indeed these (spendings in Allah's Cause) are an approach for them.
О да! Ведь это приближение для них.
Indeed these (spendings in Allah's Cause) are an approach for them.
Воистину, они (пожертвования) действительно являются средством приближения.
Indeed these (spendings in Allah's Cause) are an approach for them.
Ведь пророк молился Аллаху, прося даровать добро и благо тем, которые дают милостыню.
Indeed these (spendings in Allah's Cause) are an approach for them.
Не действительно ли они для них приближение к Нему?
There was an error in the program which may cause problems
В программе произошла ошибка, которая может вызвать проблемыName
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens.
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens.
Кто будет ходатайствовать хорошим заступничеством, тому оно станет уделом. А кто будет ходатайствовать дурным заступничеством, тому оно станет ношей.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens.
Эти лицемеры способствуют дурному делу, а верующие способствуют благому делу истины. Кто способствует благому делу, тому будет доля награды от Аллаха, а кто способствует дурному делу, тому будет доля наказания от Аллаха.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens.
Кто заступится за другого , творя добро, будет тому удел из заступничества в Судный день . А кто вместо заступничества творит зло, будет тому удел из наказания.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens.
И кто способствует благому делу, Тот от него получит долю А кто способствует дурному, Получит долю в бремени его.
Whoever intercedes for a good cause has a share in it, and whoever intercedes for an evil cause shares in its burdens.
Кто берёт на себя посредничество, посредничествуя благонамеренно, тому и участок будет такой а кто берёт на себя посредничество, посредничествуя злонамеренно, тому и доля будет такая.
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него.
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него.
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.
Кто будет ходатайствовать хорошим заступничеством, тому оно станет уделом. А кто будет ходатайствовать дурным заступничеством, тому оно станет ношей.
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.
Эти лицемеры способствуют дурному делу, а верующие способствуют благому делу истины. Кто способствует благому делу, тому будет доля награды от Аллаха, а кто способствует дурному делу, тому будет доля наказания от Аллаха.
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.
Кто заступится за другого , творя добро, будет тому удел из заступничества в Судный день . А кто вместо заступничества творит зло, будет тому удел из наказания.
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.
И кто способствует благому делу, Тот от него получит долю А кто способствует дурному, Получит долю в бремени его.
Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof.
Кто берёт на себя посредничество, посредничествуя благонамеренно, тому и участок будет такой а кто берёт на себя посредничество, посредничествуя злонамеренно, тому и доля будет такая.
An industrial toxin from another era, it hardly seems cause for concern today.
Промышленный токсин из другой эпохи, он едва ли видится причиной для беспокойства сегодня.
Cancer Viruses are an established cause of cancer in humans and other species.
Рак Вирусы могут вызывать рак у человека и других видов, хотя он возникает лишь у небольшой части инфицированных.
running under a debugger can cause an implicit nograb, use dograb to override.
Отладка может привести к эффекту ключа nograb, для форсирования перехвата используйте dograb.
Running under a debugger can cause an implicit nograb, use dograb to override.
При запуске в отладчике применять nograb. Используйте dograb, чтобы явно включить этот режим
running under a debugger can cause an implicit nograb, use dograb to override
при запуске в отладчике применять nograb. Используйте dograb, чтобы явно включить этот режим
Cause....
Причина ....
'Cause...
Потому что...
'Cause...
Потому что...
Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden.
Кто будет посредником в хорошем деле в улаживании отношений между людьми , тому будет доля (награды) от него, а кто будет посредником в плохом деле в сеянии зла и смуты между ними , тому будет доля греха от него.
Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden.
Если кто заступится хорошим заступничеством, тому будет доля от Него, а кто заступится дурным заступничеством, тому будет тоже доля от Него.
Whosoever intercedes for a good cause will have the reward thereof, and whosoever intercedes for an evil cause will have a share in its burden.
Кто будет ходатайствовать хорошим заступничеством, тому оно станет уделом. А кто будет ходатайствовать дурным заступничеством, тому оно станет ношей.

 

Related searches : Create An Encumbrance - Any Encumbrance - Encumbrance Certificate - Create Encumbrance - Encumbrance Sheet - Cause An Uproar - Cause An Impression - Cause An Alarm - Cause An Illness - Cause An Accident - Cause An Error - Cause An Injury - Cause An Effect