Translation of "clasp together" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clasp - translation : Clasp together - translation : Together - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You will clasp your hands together at the back of your neck. | Соедините ваши руки вместе за головой и не двигайтесь. |
You will please clasp your hands together at the back of your neck. | Я прошу вас, пожалуйста, соедините руки за головой и не двигайтесь. |
The clasp on this necklace is broken. | У этого ожерелья сломана застёжка. |
Question 'T his pin with the clasp broken... | Вопрос Эта булавка со сломанной пряжкой... |
And when I broke his helmet clasp, behold... | Когда сломал ему я шлема карабин, увидел |
Clasp your hands over your head and come outside quietly. | Руки за голову и выходи. |
May I put it on? The clasp is a bit tricky. | У него хитрая застежка. |
Pearl choker with a ruby pendant, seven rings, diamond bracelet with the clasp broken. | Жемчужное колье с рубиновым кулоном семь колец, бриллиантовый браслет со сломанной застежкой. |
Now clasp thy hand to thy arm pit it shall come forth white, without evil. | Сунь свою руку за пазуху и прижми плечо к груди, а когда ты вынешь ее, она окажется белой. На ней не останется и следа проказы. |
Now clasp thy hand to thy arm pit it shall come forth white, without evil. | Прижми свою руку к боку, и она выйдет белой (цвета молока, светящейся), без следов болезни. |
Now clasp thy hand to thy arm pit it shall come forth white, without evil. | Положи свою руку за пазуху и прижми её к боку, и она выйдет белой без всякого вреда. |
Now clasp thy hand to thy arm pit it shall come forth white, without evil. | Сунь свою руку за пазуху, и она окажется совершенно белой, без пятен проказы . |
SHOULD I DISCOVER YOU IN MY KITCHEN AGAIN, I SHALL PITCH YOU OUT NECK AND CLASP! | Если я опять обнаружу вас на моей кухне, то немедленно вас выставлю! |
The young clasp firmly to the fur of their mother, then ride on her back when they are older. | Малыши крепко цепляются за мех матери, когда становятся старше, переползают к ней на спину. |
Now clasp your hand to your armpit it will emerge white, without any harm this is yet another sign, | Прижми (о, Муса) свою руку к боку она выйдет белой (как снег) без всякого вреда, как еще одно знамение. |
Now clasp thy hand to thy arm pit it shall come forth white, without evil. That is a second sign. | Прижми (о, Муса) свою руку к боку она выйдет белой (как снег) без всякого вреда, как еще одно знамение. |
Now clasp thy hand to thy arm pit it shall come forth white, without evil. That is a second sign. | Прижми свою руку к боку она выйдет белой без всякого вреда, как другое знамение, |
Now clasp thy hand to thy arm pit it shall come forth white, without evil. That is a second sign. | Теперь прижми ты руку свою к боку, И она выйдет, белизной сверкая, Без всякого вреда тебе И как еще одно знаменье. |
Now clasp thy hand to thy arm pit it shall come forth white, without evil. That is a second sign. | Положи руку твою в пазуху себе она выйдет белою безвредно это будет другое знамение. |
High fashion rubber cord with rhodium plated clasp completes the smart and sporty look, and creates the practical for active people. | Стильный резиновый шнур и застёжка с родиевым покрытием придают ей эффектный спортивный вид и повышают практическую функциональность подвески для активных людей. |
Necklaces and bracelets can have a magnetic clasp, or may be constructed entirely from a linked series of magnets and ferrous beads. | Ожерелья и браслеты могут иметь магнитную застёжку, или могут быть изготовлены полностью из серии связанных магнитов и чёрных бусин. |
These often clasp themselves to the belly of the mother or wait in nests, while the mother goes to search for food. | Они цепляются за живот матери или ждут в специально выстроенных гнёздах, пока мать ходит на охоту. |
It couldn't have come off by accident 'cause I pinned it on... and it had a little lock with a clasp in the back. | Она не могла оторваться сама, потому что я прикалывала её... Там была надёжная застёжка с замочком. |
We were kids together, grew up together, worked together. | Мы выросли вместе, мы работали вместе. |
Cried together and laughed together. | Вместе смеялись и плакали. |
We worked together, fought together. | Мы вместе работали и ошибались,.. |
We'll be together, always together. | Мы будем вместе, всегда вместе. |
And so they come together, they arrive together, they pick it up together and they pull together. | Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе. |
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together. | Они вместе подходят к нему, одновременно берут канат и тянут вместе. |
Let's journey together. Let's journey together. | Давайте идти к этому вместе. Давайте идти к этому вместе. |
They've eaten together. They've bled together. | Они ели вместе. И проливали кровь вместе. |
neurons that fire together, wire together. | Если оба нейрона активны в одно и то же время, то сила связи между ними возрастает. |
We came together, we'll go together! | Мы вместе пришли, вместе уйдём! |
First because we'll be together, and we wanted it together, planned it together. | Вопервых, мы будем вместе, и мы хотели этого вместе, планировали его вместе. |
She said, Together let us skate together ! | Вместе, сказала она, давайте кататься вместе. |
We were walking together, taking pictures together. | Мы ходили вместе, вместе снимали. |
Let's work together, live together, like friends. | Будем работать вместе, жить вместе... как друзья. |
Together | Name |
Together. | Конечно. Заедно. |
Together! | Вместе! |
Together | Кто нибудь, дайте мне клейкий блок для записей! |
Together | Вместе |
Together? | Вдвоем? |
Together? | Вдвоем? |
Together. | Прошу тебя, Лизбет! Возьми себя в руки! |
Related searches : Deployment Clasp - Folding Clasp - Clasp Knife - Clasp Pin - Clip Clasp - Pearl Clasp - Clasp Buckle - Jewelry Clasp - Clasp Fastening - Clasp Hands - Snap Clasp - Magnetic Clasp