Translation of "cleanse" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Perchance he would cleanse him,
Возможно, он бы очистился
Perhaps he would cleanse himself,
Возможно, он бы очистился
Why do you have to cleanse?
Зачем вам чистка?
I will find and cleanse your spirit.
Я найду и очищу твой дух.
Cleanse me! Release me! Set me free!
Оставь меня! Отпусти меня! Дай мне свободу!
How could you know? Perhaps he would cleanse himself,
И откуда знать тебе (о, Пророк), может быть, он слепой очистится (от своих грехов),
How could you know? Perhaps he would cleanse himself,
А что дало тебе знать, может быть, он очистится,
How could you know? Perhaps he would cleanse himself,
Откуда тебе знать, может быть, этот слепой очистится от грехов благодаря тому, чему научится и узнает от тебя о религии,
How could you know? Perhaps he would cleanse himself,
Так откуда же тебе знать возможно, он очистился бы от скверны грехов
How could you know? Perhaps he would cleanse himself,
Как знать тебе, Быть может, душу он свою очистить хочет?
How could you know? Perhaps he would cleanse himself,
О если бы что нибудь вразумило тебя в том, что он может быть чистым,
And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,
И откуда знать тебе (о, Пророк), может быть, он слепой очистится (от своих грехов),
And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,
А что дало тебе знать, может быть, он очистится,
And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,
Откуда тебе знать, может быть, этот слепой очистится от грехов благодаря тому, чему научится и узнает от тебя о религии,
And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,
Так откуда же тебе знать возможно, он очистился бы от скверны грехов
And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,
Как знать тебе, Быть может, душу он свою очистить хочет?
And what should teach thee? Perchance he would cleanse him,
О если бы что нибудь вразумило тебя в том, что он может быть чистым,
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
(50 4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
Раны от побоев врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
(18 13) Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очистименя
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия).
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
Что же будет тебе, если он не очистится?
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
В чём будет твоя вина, если он не очистится от грехов верой?
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
хотя ты и не отвечаешь за то, что он не очистится от скверны грехов .
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
Хотя твоей вины не будет, Коль не очистится (его душа).
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself.
Тогда как не от тебя зависит, если он не сделается чистым.
though you are not to blame if he would not cleanse himself.
И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия).
though you are not to blame if he would not cleanse himself.
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
though you are not to blame if he would not cleanse himself.
Что же будет тебе, если он не очистится?
though you are not to blame if he would not cleanse himself.
В чём будет твоя вина, если он не очистится от грехов верой?
though you are not to blame if he would not cleanse himself.
хотя ты и не отвечаешь за то, что он не очистится от скверны грехов .
though you are not to blame if he would not cleanse himself.
Хотя твоей вины не будет, Коль не очистится (его душа).
though you are not to blame if he would not cleanse himself.
Тогда как не от тебя зависит, если он не сделается чистым.
Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их
If I wash myself with snow, and cleanse my hands with lye,
Хотя бы я омылся и снежною водою и совершенно очистил руки мои,
Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
возьми левитов из среды сынов Израилевых и очисти их
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
(50 4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
Truly, God loves those who repent, and He loves those who cleanse themselves.
Поистине, Аллах любит тех, кто много кается и любит очищающихся (которые отстраняются от мерзкого и скверного)!
Truly, God loves those who repent, and He loves those who cleanse themselves.
Поистине, Аллах любит обращающихся и любит очищающихся!
Truly, God loves those who repent, and He loves those who cleanse themselves.
Поэтому ритуальное очищение является обязательным требованием для совершения намаза, обхода вокруг Каабы и прикосновения к свитку Корана. Под очищением в этом аяте также подразумевается духовное очищение от дурных нравов, порочных качеств и низменных деяний.
Truly, God loves those who repent, and He loves those who cleanse themselves.
Воистину, Аллах любит кающихся и любит очищающихся .
Truly, God loves those who repent, and He loves those who cleanse themselves.
Поистине, Аллах любит тех, которые обращаются к Нему с раскаянием, и тех, которые содержат себя в чистоте.
Truly, God loves those who repent, and He loves those who cleanse themselves.
Воистину, Аллах любит кающихся и любит очищающихся.
Truly, God loves those who repent, and He loves those who cleanse themselves.
Бог любит с раскаянием обращающихся, и любит очищающихся .

 

Related searches : Colon Cleanse - Cleanse Data - Juice Cleanse - Cleanse From - Liver Cleanse - Cleanse The Palate